Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goin'
through
the
motions
Geh'
durch
die
Bewegungen
The
motions,
yeah
Die
Bewegungen,
yeah
Yeah,
goin'
through
the
motions
Yeah,
geh'
durch
die
Bewegungen
The
motions,
yeah
Die
Bewegungen,
yeah
Lately
I
been
on
the
road,
I'm
just
tryna
go
get
me
a
mil
(get
me
a
mil)
In
letzter
Zeit
bin
ich
unterwegs,
ich
versuche
nur,
mir
eine
Million
zu
verdienen
(mir
eine
Million
zu
verdienen)
I
just
moved
outta
my
mama
crib,
I
want
the
house
on
the
hills
(house
on
the
hills)
Ich
bin
gerade
aus
dem
Haus
meiner
Mama
ausgezogen,
ich
will
das
Haus
auf
den
Hügeln
(Haus
auf
den
Hügeln)
Startin'
to
feel
all
these
side
effects,
I
had
to
pop
me
a
pill
(pop
me
a
pill)
Fange
an,
all
diese
Nebenwirkungen
zu
spüren,
ich
musste
eine
Pille
nehmen
(eine
Pille
nehmen)
And
fuck
niggas
save
all
your
compliments,
where
was
you
before
the
deal?
Und
scheiß
auf
euch,
spart
euch
eure
Komplimente,
wo
wart
ihr
vor
dem
Deal?
I
just
went
and
got
my
Einstein
on
Ich
habe
gerade
meinen
Einstein
aktiviert
Deion
Sanders
yeah,
my
prime
time
on
Deion
Sanders
yeah,
meine
Prime
Time
ist
an
Ended
out
here
with
the
bright
lights
on
Bin
hier
mit
den
hellen
Lichtern
gelandet
Plus
it
ain't
even
nighttime
dog
Dabei
ist
es
noch
nicht
mal
Nacht,
Alter
It
ain't
no
stoppin'
the
flow
Es
gibt
kein
Stoppen
des
Flows
We
was
on
Washington
Road
Wir
waren
auf
der
Washington
Road
Yeah,
we
stayed
up
in
my
vernie
Yeah,
wir
blieben
bei
meiner
Freundin
Only
10
folks
at
my
shows
Nur
10
Leute
bei
meinen
Shows
That
was
on
4
Das
war
am
4.
What
you
thought,
we
weren't
gon'
turn
up?
Was
hast
du
gedacht,
wir
würden
nicht
abgehen?
I'm
tryna
dodge
all
the
backlash
Ich
versuche,
all
dem
Gegenwind
auszuweichen
I'm
leanin'
just
like
a
bat
slap
Ich
lehne
mich
wie
ein
Baseballschläger
I
want
the
girl
with
the
back
tat
Ich
will
das
Mädchen
mit
dem
Rückentattoo
She
want
a
nigga
with
fat
stacks
Sie
will
einen
Typen
mit
dicken
Scheinen
I
had
to
get
off
of
my
mama's
damn
couch
Ich
musste
runter
von
der
verdammten
Couch
meiner
Mama
I
know
they
ain't
wanna
see
me
do
it
Ich
weiß,
sie
wollten
nicht,
dass
ich
es
schaffe
I
always
wondered
how
they
feel
Ich
habe
mich
immer
gefragt,
wie
sie
sich
fühlen
But
that
rose
beat
me
to
it
Aber
diese
Rose
hat
mich
geschlagen
That
just
motivate
us
Das
motiviert
uns
nur
Runnin'
through
the
motions
Renne
durch
die
Bewegungen
Runnin'
through
the
motions
Renne
durch
die
Bewegungen
Tell
these
fuck
niggas
Sag
diesen
verdammten
Typen
Get
out
they
emotions
Sie
sollen
aus
ihren
Emotionen
rauskommen
Motions,
runnin'
through
the
motions
Bewegungen,
renne
durch
die
Bewegungen
I
want
a
stack
'cause
you
know
I'm
unstoppable
Ich
will
einen
Stapel,
weil
du
weißt,
ich
bin
unaufhaltsam
I
made
a
difference
so
anything's
possible
Ich
habe
einen
Unterschied
gemacht,
also
ist
alles
möglich
I
just
a
young
nigga
here
with
a
OG
mind
frame
(OG,
OG)
Ich
bin
nur
ein
junger
Typ
hier
mit
einer
OG-Denkweise
(OG,
OG)
Yeah,
had
to
fall
back
from
that
bitch
she
was
playin'
them
mind
games
(mind
games)
Yeah,
musste
mich
von
dieser
Schlampe
zurückziehen,
sie
spielte
diese
Psychospiele
(Psychospiele)
Swear
that
they
countin'
me
out,
I'm
feelin'
like
Bron
James
Schwöre,
sie
zählen
mich
aus,
ich
fühle
mich
wie
Bron
James
(Bron,
Bron,
Bron)
(Bron,
Bron,
Bron)
And
I'm
not
goin'
back
and
forth,
even
when
the
time
change
Und
ich
gehe
nicht
hin
und
her,
selbst
wenn
sich
die
Zeit
ändert
And
I
ain't
gotta
flood
like
I
bought
the
Rollie
Und
ich
muss
nicht
protzen,
als
hätte
ich
die
Rolex
gekauft
Niggas
swear
they
know
me
Typen
schwören,
sie
kennen
mich
They
gon'
get
the
.40
(brrrr)
Sie
werden
die
.40
kriegen
(brrrr)
I
need
a
bad
bitch,
call
me
Brad
Pitt,
Angelina
Jolie's
Ich
brauche
eine
heiße
Braut,
nenn
mich
Brad
Pitt,
Angelina
Jolies
I
look
in
the
mirror
and
I'm
my
own
opponent
Ich
schaue
in
den
Spiegel
und
ich
bin
mein
eigener
Gegner
Y'all
be
actin'
like
pussy
more
important
Ihr
tut
so,
als
wäre
Muschi
wichtiger
My
niggas
got
work,
ain't
no
one
employ
me
Meine
Jungs
haben
Arbeit,
niemand
stellt
mich
ein
You
wanna
shot
me,
come
make
an
appointment
Du
willst
mich
erschießen,
komm,
mach
einen
Termin
I
used
to
get
no
reply
when
I
text
Ich
habe
früher
keine
Antwort
bekommen,
wenn
ich
schrieb
A
migo
the
plug,
I
ain't
talkin'
'bout
tesla
Ein
Migo
ist
der
Stecker,
ich
rede
nicht
von
Tesla
Skatin'
on
the
track
like
I'm
Ryan
Sheckler
Skate
auf
der
Strecke
wie
Ryan
Sheckler
My
partners
some
savages,
they
rock
the
chokers
Meine
Partner
sind
Wilde,
sie
tragen
Halsbänder
I
be
in
the
trap,
spot
like
a
leopard
Ich
bin
in
der
Falle,
ein
Ort
wie
ein
Leopard
We
just
roll
up,
get
outta
that
pressure
Wir
drehen
einfach
auf,
raus
aus
diesem
Druck
We
were
reppin',
and
my
bro,
I
invest
her
Wir
waren
vertreten,
und
meine
Süße,
ich
investiere
in
sie
I'ma
wake
'em
up,
just
like
a
stresser
Ich
werde
sie
aufwecken,
genau
wie
ein
Stressfaktor
Runnin'
through
the
motions
Renne
durch
die
Bewegungen
Runnin'
through
the
motions
Renne
durch
die
Bewegungen
Tell
these
fuck
niggas
Sag
diesen
verdammten
Typen
Get
out
they
emotions
Sie
sollen
aus
ihren
Emotionen
rauskommen
Motions,
runnin'
through
the
motions
Bewegungen,
renne
durch
die
Bewegungen
I
want
a
stack
'cause
you
know
I'm
unstoppable
Ich
will
einen
Stapel,
weil
du
weißt,
ich
bin
unaufhaltsam
I
made
a
difference
so
anything's
possible
Ich
habe
einen
Unterschied
gemacht,
also
ist
alles
möglich
Anything's
possible
Alles
ist
möglich
Anything's
possible
Alles
ist
möglich
Anything's
possible
Alles
ist
möglich
I
made
a
difference
so
anything's
possible
Ich
habe
einen
Unterschied
gemacht,
also
ist
alles
möglich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julius Rivera, George Ramirez, Stephen Nicholson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.