Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
might
come
through,
pour
up
ayy
Ich
könnte
vorbeikommen,
einschenken,
ayy
Rep
it
every
day
Repräsentiere
es
jeden
Tag
Southside,
southside
Südseite,
Südseite
Southside,
that's
where
I'm
from
Südseite,
da
komme
ich
her
12
ride
by
like
every
day
Die
12
fährt
jeden
Tag
vorbei
We
hear
sirens
every
day
Wir
hören
jeden
Tag
Sirenen
Southside,
southside
Südseite,
Südseite
Southside,
that's
where
I'm
from
Südseite,
da
komme
ich
her
Time
to
put
the
city
up
on
my
shoulder
Zeit,
die
Stadt
auf
meine
Schultern
zu
nehmen
Where
your
ass
was
it
when
I
had
Corolla?
Wo
warst
du,
als
ich
einen
Corolla
hatte?
Young
migo,
young
migo,
drank
them
Coronas
Junger
Migo,
junger
Migo,
trank
diese
Coronas
I'm
bout
to
autograph
her
areolas
Ich
bin
dabei,
ihre
Brustwarzen
zu
signieren
Feeling
like
Jay-Z,
you
can't
knock
the
hustle
Fühle
mich
wie
Jay-Z,
du
kannst
den
Hustle
nicht
stoppen
I'ma
get
them
rings
like
I
was
Bill
Russell
Ich
werde
mir
die
Ringe
holen,
als
wäre
ich
Bill
Russell
If
you
not
my
brothers
then
I
do
not
trust
you
Wenn
du
nicht
mein
Bruder
bist,
dann
vertraue
ich
dir
nicht
These
my
confessions
like
I
sing
with
Usher
Das
sind
meine
Geständnisse,
als
würde
ich
mit
Usher
singen
I
can't
relate
to
these
suckers
Ich
kann
mich
mit
diesen
Trotteln
nicht
identifizieren
Mama
told
me
eat
my
Brussels
Mama
sagte
mir,
ich
soll
meinen
Rosenkohl
essen
I'm
with
my
team
like
a
huddle
Ich
bin
mit
meinem
Team
wie
in
einer
Gruppenbesprechung
I
had
to
bust
out
my
bubble
Ich
musste
aus
meiner
Blase
ausbrechen
Everybody
shooters,
tell
me
who
tussle
Alle
sind
Schützen,
sag
mir,
wer
kämpft
Rosaries,
rosaries,
I
am
a
blessing
Rosenkränze,
Rosenkränze,
ich
bin
ein
Segen
Eating
good,
I'm
going
back
up
for
seconds
Ich
esse
gut,
ich
hole
mir
einen
Nachschlag
I
come
from
where
you
gotta
keep
protection
Ich
komme
von
dort,
wo
man
Schutz
braucht
Popeyes
and
Church's
in
every
direction
Popeyes
und
Church's
in
jeder
Richtung
I'm
from
the
side
of
town
where
it
might
go
down
Ich
komme
von
der
Seite
der
Stadt,
wo
es
abgehen
könnte
When
the
po-po
comes
we
don't
make
no
sound
Wenn
die
Polizei
kommt,
machen
wir
keinen
Mucks
50
shades
of
grey
all
up
in
my
cup
50
Graustufen,
alles
in
meinem
Becher
Still
repping
College
Park,
ain't
nothing
here
new
Immer
noch
College
Park
repräsentierend,
hier
ist
nichts
neu
I
might
come
through,
pour
up
ayy
Ich
könnte
vorbeikommen,
einschenken,
ayy
Rep
it
every
day
Repräsentiere
es
jeden
Tag
Southside,
southside
Südseite,
Südseite
Southside,
that's
where
I'm
from
Südseite,
da
komme
ich
her
12
ride
by
like
every
day
Die
12
fährt
jeden
Tag
vorbei
You
hear
sirens
every
day
Du
hörst
jeden
Tag
Sirenen
Southside,
southside
Südseite,
Südseite
Southside,
that's
where
I'm
from
Südseite,
da
komme
ich
her
I
just
been
trying
to
better
me
Ich
habe
nur
versucht,
mich
zu
verbessern
Stacking
money,
extra
feta
cheese
Geld
stapeln,
extra
Fetakäse
I
seen
people
turn
to
memories
Ich
habe
gesehen,
wie
Menschen
zu
Erinnerungen
wurden
I
seen
shirts
say
"rest
in
peace"
Ich
habe
T-Shirts
gesehen,
auf
denen
"Ruhe
in
Frieden"
stand
Stack
the
bread
like
it's
Sara
Lee
Staple
das
Brot
wie
Sara
Lee
Man
we
make
the
call,
no
referee
Mann,
wir
machen
den
Anruf,
kein
Schiedsrichter
I
know
with
my
dogs,
we
need
pedigree
Ich
weiß,
mit
meinen
Hunden,
wir
brauchen
einen
Stammbaum
Better
believe,
I'm
fly
like
a
parakeet
Glaub
mir,
ich
fliege
wie
ein
Sittich
Balling
like
Matt
Barnes
Ich
spiele
wie
Matt
Barnes
Old
school
like
Capcom
Old
School
wie
Capcom
Your
gas
ain't
that
strong
Dein
Stoff
ist
nicht
so
stark
Your
money
ain't
that
long
Dein
Geld
reicht
nicht
so
weit
You
got
your
facts
wrong
Du
hast
die
Fakten
falsch
You
got
your
facts
wrong
Du
hast
die
Fakten
falsch
She
got
the
MAC
on
Sie
hat
das
MAC
an
I'm
turning
my
mack
on
Ich
schalte
meinen
Charme
ein
They
see
me
with
Ralph
Lauren
Sie
sehen
mich
mit
Ralph
Lauren
I
laid
out
the
platform
Ich
habe
die
Plattform
ausgelegt
I
might
bring
back
Phat
Farm
Ich
könnte
Phat
Farm
zurückbringen
Southside
yeah
where
they
made
me
at
Südseite,
ja,
wo
sie
mich
gemacht
haben
Southside
turned
me
to
a
brainiac
Südseite
hat
mich
zu
einem
Brainiac
gemacht
Southside
turned
me
to
a
maniac
Südseite
hat
mich
zu
einem
Verrückten
gemacht
What
you
sipping?
Mainly
that
Was
trinkst
du?
Hauptsächlich
das
Everywhere
we
go
Überall,
wo
wir
hingehen
Heard
she
roll,
watch
her
roll
Habe
gehört,
sie
rollt,
sieh
ihr
beim
Rollen
zu
Main
street,
on
that
Clay
Co
Hauptstraße,
auf
diesem
Clay
Co
Gotta
stay
on
your
toes
Du
musst
auf
Zehenspitzen
bleiben
I
might
come
through,
pour
up
ayy
Ich
könnte
vorbeikommen,
einschenken,
ayy
Rep
it
every
day
Repräsentiere
es
jeden
Tag
Southside,
southside
Südseite,
Südseite
Southside,
that's
where
I'm
from
Südseite,
da
komme
ich
her
12
ride
by
like
every
day
Die
12
fährt
jeden
Tag
vorbei
We
hear
sirens
every
day
Wir
hören
jeden
Tag
Sirenen
Southside,
southside
Südseite,
Südseite
Southside,
that's
where
I'm
from
Südseite,
da
komme
ich
her
I
been
living
every
day
(like
no
mañana)
Ich
habe
jeden
Tag
gelebt
(als
gäbe
es
kein
Morgen)
Stand
around
for
rainy
day
(like
no
mañana)
Spare
für
schlechte
Zeiten
(als
gäbe
es
kein
Morgen)
You
know
Kap
G
keep
that
flame
(like
no
mañana)
Du
weißt,
Kap
G
hält
die
Flamme
am
Brennen
(als
gäbe
es
kein
Morgen)
You
know
I'm
Southside
born
and
raised
(like
no
mañana)
Du
weißt,
ich
bin
auf
der
Südseite
geboren
und
aufgewachsen
(als
gäbe
es
kein
Morgen)
I
might
come
through,
pour
up
ayy
Ich
könnte
vorbeikommen,
einschenken,
ayy
Rep
it
every
day
Repräsentiere
es
jeden
Tag
Southside,
southside
Südseite,
Südseite
Southside,
that's
where
I'm
from
Südseite,
da
komme
ich
her
12
ride
by
like
every
day
Die
12
fährt
jeden
Tag
vorbei
You
hear
sirens
every
day
Du
hörst
jeden
Tag
Sirenen
Southside,
southside
Südseite,
Südseite
Southside,
that's
where
I'm
from.
Südseite,
da
komme
ich
her.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traci Hale, Thabiso Nkhereanye, Wirlie Morris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.