Kapanga - Elle - перевод текста песни на немецкий

Elle - Kapangaперевод на немецкий




Elle
Der Tod
On naît on vit on meurt mais ce que l'on ignore c'est comment
Man wird geboren, man lebt, man stirbt, aber was man nicht weiß, ist wie
La louange est au Seigneur Celui Qui contraint par la mort
Lob sei dem Herrn, Demjenigen, Der durch den Tod zwingt
que tu sois sur terre, dans les mers
Wo auch immer du auf Erden bist, in den Meeren
Elle vient à toi ta vie n'est qu'éphémère
Er kommt zu dir, dein Leben ist nur vergänglich
Elle est celle qui brise les passions, te sépare de tes proches
Er ist derjenige, der die Leidenschaften bricht, dich von deinen Lieben trennt
Apporte la solitude et te sépare de tes biens
Bringt Einsamkeit und trennt dich von deinem Besitz
Sache que lorsqu'elle vient en fait c'est toi qui pars
Wisse, wenn er kommt, bist eigentlich du es, der geht
Et avec elle y a pas moyen pour qu'elle repasse plus tard
Und bei ihm gibt es keine Möglichkeit, dass er später noch einmal vorbeikommt
Elle est celle qu'on ne repousse pas, elle prouve notre faiblesse
Er ist derjenige, den man nicht zurückweist, er beweist unsere Schwäche
Elle touche les blancs les noirs frappe même en pleine jeunesse
Er trifft Weiße, Schwarze, schlägt sogar mitten in der Jugend zu
Elle apporte la douleur lorsqu'elle emporte les nôtres
Er bringt Schmerz, wenn er die Unsrigen hinwegnimmt
Mais pousse à réfléchir et aide au repentir
Aber er regt zum Nachdenken an und hilft zur Reue
Elle ramène l'équité rend beaucoup moins arrogant
Er stellt Gerechtigkeit wieder her, macht viel weniger arrogant
Par elle nous sommes unis, ç'la qu'importe nos opinions
Durch ihn sind wir vereint, egal was unsere Meinungen sind
Qu'importe ton origine ton rang social ou ta couleur
Egal deine Herkunft, dein sozialer Rang oder deine Hautfarbe
Ton nombre de diplômes elle passe te prendre à l'heure
Deine Anzahl an Diplomen, er holt dich pünktlich ab
Les pleurs lui succèdent ainsi que les regrets
Tränen folgen ihm sowie das Bedauern
Elle raye nos ambitions, elle balaye nos projets
Er durchkreuzt unsere Ambitionen, er fegt unsere Pläne hinweg
Si elle inquiète comme ces choses inconnues
Auch wenn er beunruhigt wie diese unbekannten Dinge
Elle est douloureuse, voilà ce que d'elle on a connu
Er ist schmerzhaft, das ist es, was wir von ihm erfahren haben
Elle met fin aux actes pour que viennent leurs conséquences
Er beendet die Taten, damit ihre Konsequenzen kommen
Châtiment intense ou réjouissante récompense
Intensive Strafe oder erfreuliche Belohnung
Tu peux tenter de l'oublier mais elle n'oublie personne
Du kannst versuchen, ihn zu vergessen, aber er vergisst niemanden
Et la plupart du temps elle ne prévient personne
Und meistens warnt er niemanden
Non, Elle ne prévient pas mon frère elle surprend
Nein, er warnt nicht, mein Bruder, er überrascht
Elle ne demande pas ma sur elle prend
Er fragt nicht, meine Schwester, er nimmt
Attachés à cette vie beaucoup craignent de la rencontrer
An dieses Leben gebunden, fürchten viele, ihm zu begegnen
D'autres s'égarent et espèrent pouvoir la contrer
Andere irren sich und hoffen, ihm entgegenwirken zu können
Mais sache qu'elle est une porte que tous devons franchir
Aber wisse, dass er eine Tür ist, die wir alle durchschreiten müssen
Qui est venu ici-bas doit nécessairement partir
Wer hierher gekommen ist, muss notwendigerweise gehen
Combien sont les gens plongés dans l'insouciance
Wie viele Menschen sind in Sorglosigkeit versunken
Ayant peu de crainte et beaucoup trop d'espérance
Haben wenig Furcht und viel zu viel Hoffnung
Courant après une vie qui souvent leur tourne le dos
Jagen einem Leben nach, das ihnen oft den Rücken kehrt
Et quoiqu'ils obtiennent c'est autre chose qu'il leur faut
Und was auch immer sie bekommen, es ist etwas anderes, das sie brauchen
La plupart des hommes sont ainsi, insatisfaits
Die meisten Menschen sind so, unzufrieden
Très peu se contentent de ce qu'ils ont comme bienfaits
Sehr wenige begnügen sich mit dem, was sie an Gutem haben
Mais rappelle-toi mon frère, ma sur
Aber erinnere dich, mein Bruder, meine Schwester
Qu'il est un voyage que tous devons entamer
Dass es eine Reise gibt, die wir alle antreten müssen
Alors nos bagages il convient de préparer
Also gilt es, unser Gepäck vorzubereiten
Avant qu'elle ne vienne de cette vie nous séparer
Bevor er kommt, um uns von diesem Leben zu trennen
Ce bas monde un pont menant vers l'au-delà
Diese niedere Welt ist eine Brücke, die ins Jenseits führt
L'intelligent le traverse et ne s'y établit pas
Der Intelligente überquert sie und lässt sich nicht darauf nieder
Rendons-nous des comptes avant la rétribution
Legen wir Rechenschaft ab vor der Vergeltung
Ne soyons pas tel celui qui voyage sans provisions
Seien wir nicht wie derjenige, der ohne Proviant reist
Car elle est proche, elle arrive, elle vient
Denn er ist nah, er naht, er kommt
La vie est comme un instant, une lumière qu'elle éteint
Das Leben ist wie ein Augenblick, ein Licht, das er auslöscht
En fait elle c'est la mort, la mort c'est elle
Tatsächlich ist er der Tod, der Tod ist er
Les gens sont comme endormis c'est lorsqu'ils meurent qu'ils se réveillent
Die Menschen sind wie schlafend, erst wenn sie sterben, wachen sie auf





Авторы: Miguel De Luna Campos, Marcelo Adrian Sposito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.