Текст и перевод песни Kapasiteettiyksikkö - Kaikki paremmin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaikki paremmin
Everything Better
Antaa
tulla.
Mä
kestän
sadetta.
Bring
it
on.
I
can
take
the
rain.
Ja
ootan
hyviä
päiviä
And
I'm
waiting
for
better
days
Antaa
tulla.
En
aio
luovuttaa
Bring
it
on.
I
won't
give
up
Mä
ootan
hyviä
päiviä
I'm
waiting
for
better
days
Tunsin
sen
jäbän
ei
takan
ees
puolii
lapsuudest
I
knew
that
dude
since
we
were
kids,
at
least
superficially
Ok
vaan
päällisin
puolin
Just
alright
on
the
surface
Raskas
taakka
seläs
vaik
ei
viel
ees
nuori
A
heavy
burden
on
his
back,
even
though
he
wasn't
old
yet
Elämä
potki
päähän,
ei
tsägää
ja
liikaa
huolii
Life
kicked
him
in
the
head,
no
luck
and
too
many
worries
Huonos
jamassa
ei
vanhempii
maisemissa
In
a
bad
place,
no
parents
around
Ei
kaitsemassa,
siks
kai
sen
missas
No
one
watching
over
him,
that's
probably
why
he
missed
out
Kokonaan,
ku
ei
jeesii
kotonaa
Completely,
because
there
was
no
help
at
home
Sit
isojen
poikien
beesiin
sokkona
Then
blindly
into
the
older
boys'
crew
Nyt
15,
pari
kaverusta
nidee
Now
15,
a
couple
of
friends
with
ideas
Kantsusta
poistaa
pajautusta
ripeet
Quickly
removing
the
silencer
from
the
gun
Pari
namusta,
pois
vaan
handusta
lipee
A
couple
of
hits,
gone
from
hand
like
butter
Elämä,
perhe
sit
koulusta
kikeen
Life,
family,
then
kicked
out
of
school
Puskee
tuskanhikee
tekee,
tekee
susta
kipeen
Pushing
sweat
of
pain,
making
you
sick
Voimat
susta
imee,
huominen
mustanpimee
Sucking
the
strength
out
of
you,
tomorrow
pitch
black
Miten
näin
kävi
et
ees
muista
miten
How
did
it
come
to
this,
that
I
don't
even
remember
how
Nyt
ku
nään
sut
kadul,
et
ees
muista
nimee
Now
when
I
see
you
on
the
street,
I
don't
even
remember
your
name
Me
hengattiin
jengeis.
Hengatiin
helteis
We
hung
out
in
gangs.
Hung
out
in
the
heat
Ja
hanges,
mut
arjes
kaikki
ei
kuitenkaan
ollu
okei
And
in
the
snow,
but
in
everyday
life,
everything
wasn't
okay
Oli
ongelmii,
jengit
hakkas
jengii
There
were
problems,
gangs
were
fighting
gangs
Ja
toiset
jengit
koitti
saada
toisistaan
otteit
And
other
gangs
were
trying
to
get
a
grip
on
each
other
Tuli
pöllittyy
kannui,
pöllittyy
tussei
Stealing
beers,
stealing
mopeds
Pöllittyy
spadduu.
Taskut
täyn
karkkipussei
Stealing
booze.
Pockets
full
of
candy
bags
Hei,
mut
Tasis
oli
vast
13
Hey,
but
Tasis
was
only
13
Ja
jos
ton
ajan
vois
tostvaan
tolleen
poistaa
niin
silti,
en!
And
if
I
could
really
erase
that
time,
I
still
wouldn't!
Koska
se
opetti
paljon.
Opetti
pelkään
Because
it
taught
me
a
lot.
It
taught
me
to
fear
Ja
omii
tekimisii
valvomaan
And
to
control
my
own
actions
No
nyt
ne
pahat
tavat
on
vähentyny
Well,
now
those
bad
habits
have
diminished
Oon
mieliterve
nuorimies,
tosin
joskus
hämmentyny
I'm
a
mentally
healthy
young
man,
though
sometimes
confused
Maailman
menost,
tosin
kukahan
ei
ois
About
the
way
of
the
world,
but
who
wouldn't
be
Ja
jos
en
rakastas
elämää
en
ois
mukana
And
if
I
didn't
love
life,
I
wouldn't
be
here
Mut
nytkin
näin
puistos
jätkii,
ne
halus
heittää
sen
pois
But
even
now,
I
saw
guys
in
the
park,
they
wanted
to
throw
it
away
Se
vaatii
taitoo
elää,
kun
kuolla
voi
kuka
vaan
It
takes
skill
to
live
when
anyone
can
die
Nää
pojat
hukassa.
Kädet
täynnä
reikii
These
boys
are
lost.
Hands
full
of
holes
Vitun
kaukana
leikki,
mut
ei
kukaan
auttamassa
Fucking
far
from
playing,
but
no
one
is
helping
Ja
ns.
virkavaltaa
ei
kiinnosta
vittuukaan
And
the
so-called
authorities
don't
give
a
damn
Ne
ei
pystys
pelastaan
näit
poikii,
vaik
ne
sattus
tippumaan
They
couldn't
save
these
boys,
even
if
they
happened
to
fall
Niiden
syliin.
Kaikki
on
muka
hyvin
Into
their
arms.
Everything
is
supposedly
fine
Ainakin
kyllin
hyvin,
jos
kysytään
kytilt
At
least
good
enough
if
you
ask
the
cops
Ha,
ei
olla
kysymäs.
Kysyn
kaikilta
muilta
Ha,
we're
not
asking
them.
I
ask
everyone
else
Ku
ei
oo
järkee
kysyy
niiltä,
jotka
ei
nää
metsää
puilta
Because
there's
no
point
in
asking
those
who
can't
see
the
forest
for
the
trees
Ei
oltu
nähty
pitkään
aikaan,
We
hadn't
seen
each
other
for
a
long
time,
Eikä
käytännös
pidetty
lainkaan
And
practically
hadn't
kept
in
touch
at
all
Yhteyttä.
Vaan
aina
satunnaisesti
Only
occasionally
Kuulin
sust
frendeilt
jotka
oli
sattumanvaraisesti
I
heard
about
you
from
friends
who
had
randomly
Törmänny
jäbään.
No
vähänhän
Bumped
into
you.
Well,
it
was
a
bit
Se
oli,
mut
en
vähääkään
ollu
valmis
siihen
ku
tänään
Weird,
but
I
wasn't
prepared
at
all
when
today
Fille
kysy
mult
et
ootsä
sä
kuullu?
Fille
asked
me
if
I
had
heard?
Kuullu
mitä?
Niki
on
kuollu
Heard
what?
Niki
is
dead
Veti
aika
vakavaks,
It
got
pretty
serious,
No
niin
kai
kuolemal
on
tapana
Well,
I
guess
that's
what
death
does
Vanhana
frendin
olin
seurannu
vaiheitas
I
had
followed
your
steps
as
an
old
friend
Ja
tiesin
että
sä
käytät
kovii
aineita
And
I
knew
you
were
using
hard
drugs
Olit
saanu
elämäs
melko
sekasin,
You
had
gotten
your
life
pretty
messed
up,
Ja
kuulemma
sut
tapettiin
velkojes
takii
And
I
heard
you
were
killed
because
of
your
debts
Vitun
jätkä
olit
jo
skidin
aina
pulas,
Damn
dude,
you
were
always
in
trouble
as
a
kid,
Mut
en
unohda
sun
hymyy
koulun
kaveri
kuvas
But
I
won't
forget
your
smile
in
the
school
friend
picture
Kylhän
tätä
jotkut
jo
pelkäs
Some
people
were
already
afraid
of
this
Pelkästään
meilt
päin
sä
olit
jo
neljäs
You
were
already
the
fourth
from
our
area
Joka
lähti
täält
huumeiden
auttamana
Who
left
here
with
the
help
of
drugs
Tai
niiden
aiheuttamien
murheiden
kautta
Or
through
the
sorrows
they
caused
Se
on
liikaa.
Yksikin
on
liikaa!
It's
too
much.
Even
one
is
too
much!
En
haluu
et
kenenkään
mutsi
joutuu
enää
spiidaa
I
don't
want
anyone's
mom
to
have
to
cry
anymore
Ei
oo
helppoo
kenenkään
kengissä,
It's
not
easy
in
anyone's
shoes,
Mut
koittakaa
nyt
jumalauta
pysyy
hengissä!
But
goddamn
it,
try
to
stay
alive!
Ootan?
Ootan?
Ootan
hyviä
päiviä
Waiting?
Waiting?
Waiting
for
better
days
Ootan?
Ootan
hyviä
päiviä
Waiting?
Waiting
for
better
days
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: a. westerholm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.