Текст и перевод песни Kapasiteettiyksikkö - Sut on niin nähty
Sut on niin nähty
Я насмотрелся на тебя
Kapasiteetti
on
back,
vaikkei
ikin
lähtenytkään
(Jes!)
Kapasiteettiyksikkö
вернулся,
хоть
никуда
и
не
уходил
(Йоу!)
Eikä
lähde
nytkään
(Jes!)
Se
on
Rähinä!
И
сейчас
не
уйдет
(Йоу!)
Это
Rähinä!
"Andu,
selitä
niille
vähän
miten
se
menee,
se
menee:"
"Анду,
объясни
им
вкратце,
как
оно,
как
оно:"
Lähestulkoon
jokanen
klubi
on
niin
nähty
et
mä
puhun
Я
насмотрелся
практически
на
все
клубы,
так
что
говорю
Vaan
Havanna
Clubist.
Только
про
Havanna
Club.
Näpit
irti
kundi!
Se
on
Andun
Muki!
Руки
прочь,
чувак!
Это
Кружка
Анду!
Ennen
rojaltit
etelänmatkaan
Viroon
riitti.
Раньше
гонорара
хватало
на
поездку
в
Эстонию.
Nyt
olin
just
Kuubas
tappaa
Dbl
Filon
biittii.
А
сейчас
я
только
что
был
на
Кубе,
убивал
бит
Dbl
Filo.
Synkistely
on
nähty,
nykyään
mä
otan
ilon
irti
Хватит
унывать,
теперь
я
беру
от
жизни
всё
Ja
mul
on
kuulemma
kova
meininki.
Niin
on,
kiitti!
И
у
меня,
говорят,
всё
круто.
Так
и
есть,
спасибо!
Mut
tajuun
jos
et
pysy
hereillä
Но
я
понимаю,
если
ты
не
можешь
угнаться,
Ku
Suomes
on
aivan
liikaa
ei-mitään
meneillään.
Потому
что
в
Финляндии
слишком
много
всего
происходит.
Pelasta
ittes
ja...
tee
jotain.
Спаси
себя
и...
сделай
что-нибудь.
Käännä
pois
päält
sun
radios!
Käännä
pois
päält
se
paska,
Выключи
свое
радио!
Выключи
эту
хрень,
Ja
polta
sun
telkkus!
Ota
kiinni
kirjasta!
И
сожги
свой
телевизор!
Возьми
книгу!
Revi
piuhat
koneestas!
Vittu
ole
jotain!
Вырви
провода
из
компа!
Будь
кем-то,
блин!
Mee
ulos,
älä
valita...
Выйди
на
улицу,
не
выбирай...
Lässytys
on
vika
juttu
mitä
täällä
tarvitaan.
Лень
- это
последнее,
что
нам
здесь
нужно.
Pelimiehet
lepää
vast
sit
ku
on
vainajii.
Бабники
отдыхают
только
тогда,
когда
становятся
покойниками.
Nyt
tehdään
tulost!
No
mä
teen
ainaki.
Сейчас
нужно
делать
результат!
Ну,
я
по
крайней
мере
делаю.
Sut
on
niin
nähty
Я
на
тебя
насмотрелся,
Ja
jos
sä
et
ite
sitä
huomaa,
niin
kai
mä
sitten
sanon
suoraan
И
если
ты
сама
этого
не
видишь,
то,
пожалуй,
я
скажу
прямо,
Sut
on
niin
nähty
Я
на
тебя
насмотрелся,
Ja
jos
sä
et
ite
sitä
huomaa,
niin
ovi
olis
sitten
tuolla
И
если
ты
сама
этого
не
видишь,
то
дверь
там,
Sut
on
niin
nähty
Я
на
тебя
насмотрелся,
Sä
et
ite
sitä
huomaa,
mut
kun
sä
lähdet,
jengi
huokaa
Ты
сама
этого
не
видишь,
но
когда
ты
уйдешь,
народ
вздохнет
с
облегчением,
Sut
on
niin
nähty
Я
на
тебя
насмотрелся,
Sä
et
ite
sitä
huomaa,
mut
kaikki
muut
huomaa
Ты
сама
этого
не
видишь,
но
все
остальные
видят.
Samaa
paskaa
eri
vessa
menee
taas
se
näin
Одно
и
то
же
дерьмо
в
разных
унитазах,
опять
всё
по-старому,
En
jaksa
stressaa
nojailen
vaa
taaksepäin
Не
хочу
париться,
просто
откидываюсь
назад,
Yeah
man,
nojailen
vaa
taaksepäin
Ага,
чувак,
просто
откидываюсь
назад,
Oot
muka
messis,
mut
sun
taakse
näin
Ты
думаешь,
что
ты
в
теме,
но
я
вижу
тебя
насквозь,
Siks
joka
pikkubitchi
on
mulle
pelkkä
pikkuvitsi
Поэтому
каждая
моя
малышка
- это
просто
шутка,
Siks
yhenkään
pikkubitchin
vuoks
en
laita
tikkuu
ristiin
Поэтому
ни
ради
одной
крошки
я
не
буду
стараться,
Niin
dirty,
enemmän
ku
pikkutiski
Так
грязно,
хуже,
чем
забегаловка,
Lataan
piippuun
mistyy,
otan
hetken
chillisti
Заряжаю
трубку
чем
попало,
расслабляюсь
на
минутку,
Mut
oon
pikkupiski
en
pääse
mun
rähinää
karkuun
Но
я
шустрый
малый,
от
моего
напора
не
скрыться,
Ja
piski
mitä
ulkoilutan
on
lähinnä
Karhuu
И
единственное,
что
я
выгуливаю,
- это
"Медведь",
Nyt
hereille,
nyt
vasta
vauhti
pääl
А
ну
просыпайся,
сейчас
только
начинается
жара,
Enkä
leveile
vaik
massakausi
pääl
И
я
не
кичусь,
даже
когда
на
мне
куча
бабла,
Et
oo
viel
nähny
mua
mun
lempiasuste
pääl
Ты
еще
не
видела
меня
в
моем
любимом
прикиде,
Joten
venaa
ku
näät
mut
Varuste
pääl
Так
что
молись,
когда
увидишь
меня
в
Varuste,
Maa
on
nähty,
teen
avaruusaluksen
tääl
Земля
изучена,
строю
космический
корабль,
Pois
pusken
täält,
pysy
must
etääl
Улетаю
отсюда,
держись
от
меня
подальше.
Sut
on
niin
nähty
Я
на
тебя
насмотрелся,
Ja
jos
sä
et
ite
sitä
huomaa,
niin
kai
mä
sitten
sanon
suoraan
И
если
ты
сама
этого
не
видишь,
то,
пожалуй,
я
скажу
прямо,
Sut
on
niin
nähty
Я
на
тебя
насмотрелся,
Ja
jos
sä
et
ite
sitä
huomaa,
niin
ovi
olis
sitten
tuolla
И
если
ты
сама
этого
не
видишь,
то
дверь
там,
Sut
on
niin
nähty
Я
на
тебя
насмотрелся,
Sä
et
ite
sitä
huomaa,
mut
kun
sä
lähdet,
jengi
huokaa
Ты
сама
этого
не
видишь,
но
когда
ты
уйдешь,
народ
вздохнет
с
облегчением,
Sut
on
niin
nähty
Я
на
тебя
насмотрелся,
Sä
et
ite
sitä
huomaa,
mut
kaikki
muut
huomaa
Ты
сама
этого
не
видишь,
но
все
остальные
видят.
Sut
on
niin.
Я
насмотрелся.
Rakkauden
laivan...
Naah,
rakkaus
on
niin
nähty
Корабль
любви...
Неа,
любовь
- это
так
банально,
Tosin
se
on
parast
aikaa
kunnes
sekin
päättyy
На
самом
деле,
это
лучшие
времена,
пока
и
они
не
закончатся,
Ja
nyt
puhutaan
et
KY
ois
pehmo
ja
wäkki?
И
сейчас
говорят,
что
KY
сдулся
и
стал
слабаком?
Haistappa
paska!
Vanha
KY
on
tullut
bäkkiin
Да
пошло
оно!
Старый
KY
вернулся,
Ja
turha
puhuu
mulle
paskaa
tosta
ja
tosta
И
не
надо
мне
тут
заливать
про
то
и
про
это,
Vaan
ämmät
juoruu,
ja
sori
ämmät
mut
se
on
totta
Только
бабы
и
сплетничают,
и,
извини,
детка,
но
это
правда,
Ja
lapset
haluu
kostaa
ja
kusta
jaloille
А
детишки
хотят
отомстить
и
нагадить
в
тапки,
Kuse
pottaas!
Eiks
sua
opetettu
tavoille
Ссы
в
свой
горшок!
Тебя
не
учили
манерам,
Pelaat
maineellas
pokkaa
"tintintintintintin-
POW!"
Играешь
репутацией:
"тын-дын-дын-дын
- Бабах!",
Mut
sul
ei
pidä
pokka
Но
у
тебя
кишка
тонка,
Sä
sottaat
sun
melkein
puhtaan
taustan
ja
poltat
siltas
Ты
мараешь
свою
почти
чистую
репутацию
и
сжигаешь
мосты,
Ja
jauhoit
baustaa
niin
paljon
et
horisontti
ei
ookkaan
kirkas
И
так
замутил
воду,
что
горизонт
уже
не
ясен,
Sut
on
niin
nähty,
mut
sä
et
oo
nähny
Tasista
Я
на
тебя
насмотрелся,
но
ты
не
видела
Тасиса,
Mä
koitin
ottaa
iisist,
mut
tää
lähti
lapasista
Я
пытался
быть
спокойным,
но
тут
понеслось,
Joten
sano
mitä
haluut
tietää
tost
tytöst
ja
must
Так
что
говори,
что
хочешь
знать
об
этой
девушке
и
обо
мне,
"Öö,
tulitsä
just?"
Tulin!
"Just..."
"Эм,
ты
только
что...?"
Только
что!
"Вот
именно..."
Sut
on
niin
nähty
Я
на
тебя
насмотрелся,
Ja
jos
sä
et
ite
sitä
huomaa,
niin
kai
mä
sitten
sanon
suoraan
И
если
ты
сама
этого
не
видишь,
то,
пожалуй,
я
скажу
прямо,
Sut
on
niin
nähty
Я
на
тебя
насмотрелся,
Ja
jos
sä
et
ite
sitä
huomaa,
niin
ovi
olis
sitten
tuolla
И
если
ты
сама
этого
не
видишь,
то
дверь
там,
Sut
on
niin
nähty
Я
на
тебя
насмотрелся,
Sä
et
ite
sitä
huomaa,
mut
kun
sä
lähdet,
jengi
huokaa
Ты
сама
этого
не
видишь,
но
когда
ты
уйдешь,
народ
вздохнет
с
облегчением,
Sut
on
niin
nähty
Я
на
тебя
насмотрелся,
Sä
et
ite
sitä
huomaa,
mut
kaikki
muut
huomaa
Ты
сама
этого
не
видишь,
но
все
остальные
видят.
Joten
suksi
vaa
vittuu
skidi
fuck
mothafucka!
Так
что
катись
к
черту,
малявка,
блядь,
мать
твою!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: a. westerholm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.