Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wolfgang
Amadeus
Susijengi
Wolfgang
Amadeus
Wolfs-Gang
Tää
on
se
uusi
jengi,
uusi
uskomaton
susijengi
Das
ist
die
neue
Gang,
die
neue
unglaubliche
Wolfs-Gang
Se
susijengi
Die
Wolfs-Gang
Tää
lähtee
sulle,
sulle
ja
sulle
Das
geht
raus
an
dich,
an
dich
und
an
dich
Ku
susijengi
tulee,
sä
kyl
kuulet
ja
tunnet
sen
Wenn
die
Wolfs-Gang
kommt,
wirst
du
es
sicher
hören
und
spüren
Sen,
sen,
vai
eiks
enää
leikkaa?
Das,
das,
oder
checkst
du's
nicht
mehr?
Ruumis
menee
suoraan,
järki
heittää
kuperkeikkaa
Der
Körper
geht
geradeaus,
der
Verstand
schlägt
Purzelbäume
Mä
haluun
pelaa
reiluu,
mut
kaikki
haluu
peippaa
Ich
will
fair
spielen,
aber
alle
wollen
nur
täuschen
No
heipparallaa,
en
tartu
joka
pikkuseikkaan
Na
hallöchen,
ich
häng
mich
nicht
an
jede
Kleinigkeit
Vaan
pysyn
reippaana
ku
Risto,
tai
mun
sisko
Sondern
bleibe
munter
wie
Risto,
oder
meine
Schwester
Jol
on
kaks
lasta
ja
kesken
yliopisto
Die
zwei
Kinder
hat
und
mitten
im
Studium
steckt
Tasisko
muka
luovuttais,
ei
Würde
Tasisko
etwa
aufgeben,
nein
Mut
karhutki
syö
välil
puolukoit,
hei
Aber
auch
Bären
fressen
manchmal
Preiselbeeren,
hey
Sopisko,
jos
mentäs
suojaa
puun
alle
Wär's
okay,
wenn
wir
uns
unter
einen
Baum
stellen
würden?
Jengi
käy
kuuman
ku
ne
joutuu
täysikuun
alle
Die
Gang
wird
heiß,
wenn
sie
unter
den
Vollmond
gerät
(Sitä
saa
mitä
tilaa)
(Man
kriegt,
was
man
bestellt)
Mä
tuumaan
et
se
huuma
ne
saa
ne
huutaan
Ich
denke,
dieser
Rausch
bringt
sie
zum
Schreien
Ne
huutaa
niin
et
kuu
kalpenee,
kuulkaa
Sie
schreien,
dass
der
Mond
erblasst,
hört
zu
Täysikuu
on
tummanpunainen
(auu!)
Der
Vollmond
ist
dunkelrot
(auu!)
Ja
arvoitus
on
koristeellinen
(auu!)
Und
das
Rätsel
ist
kunstvoll
(auu!)
Ja
pikkuhiljaa,
vähän
kerrallaan
(auu!)
Und
ganz
langsam,
Stück
für
Stück
(auu!)
Lemmenkahleet
ja
murheet
haihduttaa
(auu!)
Lässt
Liebesfesseln
und
Sorgen
verfliegen
(auu!)
Hommat
seis,
en
tiedä
teist,
vaan
meiningeist
Stopp,
ich
weiß
nichts
von
euch,
nur
von
der
Stimmung
Tanssin
ja
puuskutan
täysil
mun
tahtii
haussin
bileis
Ich
tanze
und
schnaufe
volle
Pulle
in
meinem
Takt
auf
Hauspartys
Seis,
ei,
mitä
mä
heitän
Stopp,
nein,
was
rede
ich
da
Susijengi
on
parasta
sitten
viipaloidun
leivän
Die
Wolfs-Gang
ist
das
Beste
seit
geschnitten
Brot
(Niin
sitä
pitää)
(So
muss
das
sein)
Seis,
ei,
koneet
pelittää
Stopp,
nein,
die
Maschinen
laufen
Elikkä
sama
pöhinä
jatkuu
ja
homma
hengittää
Also
geht
der
gleiche
Trubel
weiter
und
die
Sache
atmet
Mitä,
näytä
se,
jos
sä
tiedät
mistä
mä
puhun
Was,
zeig
es,
wenn
du
weißt,
wovon
ich
rede
Mut
jos
et,
sun
vaan
täytyy
luottaa
muhun
Aber
wenn
nicht,
musst
du
mir
einfach
vertrauen
Uniikki,
beibii,
taas
pitkin
seinii
Uniikki,
Baby,
wieder
die
Wände
entlang
Päät
beibil
ei
pitää
voi
ku
David
Blainel
Den
Kopf
klar
halten,
Baby?
Das
kann
nur
David
Blaine
Kreisii,
Wolfgang
Amadeus,
niin
kassista
Wahnsinn,
Wolfgang
Amadeus,
so
cool
Joka
neiti
tanssii
tän
Pikku-Hukan
tahdissa
Jede
Lady
tanzt
im
Takt
dieses
Kleinen
Wolfs
(Niin
sitä
pitää)
(So
muss
das
sein)
Vauhdissa,
tuu
sen
tanssiin,
sex-psykedeelistä
In
Fahrt,
komm
tanz
ihn,
sex-psychedelisch
Tää
jengi
viettää
vaik
keskel
talven
kesä-deekistä
Diese
Gang
feiert
selbst
mitten
im
Winter
einen
Sommer-Rausch
Et
voi
kiistää,
siin
on
jotain,
siin
susijengis
Du
kannst
nicht
leugnen,
da
ist
was
dran,
an
dieser
Wolfs-Gang
Nosta
sun
perse
penkist,
tunne
olevas
hengis
Heb
deinen
Arsch
von
der
Bank,
fühl
dich
lebendig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Westerholm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.