Текст и перевод песни Kapasiteettiyksikkö - Vielä Vähän Aikaa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vielä Vähän Aikaa
Еще Немного Времени
Mä
tiedän
kyl
et
hei,
mä
en
oo
sun
mies
ja
sä
et
oo
mun
nainen
Я
знаю,
конечно,
привет,
я
не
твой
мужчина,
а
ты
не
моя
женщина,
Ja
mä
tiedän
sust
kaikkee
muuta
kun
kaiken,
И
я
знаю
о
тебе
всё,
кроме
всего,
Mut
ei
oo
vaikeet
nähdä,
haluisit
jäädä,
pidän
sua
sylis,
jäisit
yön
yli.
Но
несложно
увидеть,
ты
хотела
бы
остаться,
я
держу
тебя
в
объятиях,
останься
на
ночь.
Kato
entäs
jos
tänään
vaan
teeskenneltäs
ja
mentäs
sil
mikä
tuntuu
hyvältä,
Слушай,
а
что
если
сегодня
мы
просто
притворимся
и
пойдем
на
поводу
у
того,
что
кажется
хорошим,
Se
olis
sääli,
tai
suorastaan
väärin,
kieltää
tunteit
vaik
ei
pysty
ymmärtää.
Было
бы
жаль,
или
даже
неправильно,
отрицать
чувства,
даже
если
не
можешь
их
понять.
Mä
oon
ymmällään,
on
yllättävän
hyvä
olla,
saa
mut
ja
sut
hymyilemään,
kyllä
kelpaa
olla.
Я
в
замешательстве,
удивительно
хорошо
быть
рядом,
это
заставляет
меня
и
тебя
улыбаться,
да,
мне
нравится.
Älä
ohjaa,
älä
kelaa,
ollaan
vaan,
ja
mist
mä
pidän
sussa,
toi
sun
luonnollisuutes
on
plussaa,
en
kyl
tiedä
Не
управляй,
не
думай,
давай
просто
будем,
и
то,
что
мне
в
тебе
нравится,
твоя
естественность
- это
плюс,
я
правда
не
знаю,
Mitä
sä
näät
mussa,
mut
oisko
todella
tyhmää
vähä
pussaa?
Что
ты
видишь
во
мне,
но
разве
было
бы
глупо
немного
поцеловаться?
Kauneinta
toiselle
on
rakkaus
(sul
on
sun
elämä
ja
mul
on
mun,
mut
ei
tänään
mietitä
sitä)
Самое
прекрасное
для
другого
- это
любовь
(у
тебя
своя
жизнь,
а
у
меня
своя,
но
сегодня
не
будем
об
этом
думать)
Vaikka
tiedän
et,
hetken
se
ehkä
kestää
(annetaan
mennä)
jää
luoksein.
Хотя
я
знаю,
что
это,
возможно,
продлится
мгновение
(давай
сделаем
это),
останься
со
мной.
Tytöt
on
kuin
rantahiekkaa,
mut
meren
tahto
myrskyjä
estää.
Девушки
как
песок
на
берегу,
но
воля
моря
предотвращает
бури.
Jää
mun
luoksein,
rakasta
vielä
vähän
aikaa.
Останься
со
мной,
люби
меня
еще
немного.
Se
oli
mun
mielessä,
olit
mun
vieressä,
mun
vieressäni
en
sanonut
mitään.
Это
было
у
меня
в
голове,
ты
была
рядом
со
мной,
рядом
с
тобой
я
ничего
не
сказал.
Mä
mietin
mun
mielessä,
mielessäni,
että
jotain
nyt
mun
sanoa
pitää.
Я
думал
про
себя,
в
своих
мыслях,
что
мне
нужно
что-то
сказать.
Mä
muistan
sen,
kuin
eilisen,
mietin
voisiko
tää
olla
aina
näin?
Я
помню
это,
как
вчерашний
день,
я
думал,
может
ли
это
быть
всегда
так?
Mut
peitin
sen,
ja
se
vei
siten
sut
ja
rannalle
sua
kaipaamaan
mä
jäin.
Но
я
скрыл
это,
и
это
унесло
тебя,
и
я
остался
тосковать
по
тебе
на
берегу.
Ja
vieläkin
kun
silmät
suljen
niin,
mä
näen
kun
me
yhdes
kuljettiin,
И
до
сих
пор,
когда
я
закрываю
глаза,
я
вижу,
как
мы
шли
вместе,
Me
tunnettiin
se
tunne
niin
ettei
voinut
kun
pitää
kiinni
koska:
Мы
чувствовали
это
чувство
так,
что
не
могли
не
держаться,
потому
что:
Kauneinta
toiselle
on
rakkaus,
Самое
прекрасное
для
другого
- это
любовь,
Vaikka
tiedän
et,
hetken
se
ehkä
kestää,
jää
luoksein.
Хотя
я
знаю,
что
это,
возможно,
продлится
мгновение,
останься
со
мной.
Tytöt
on
kuin
rantahiekkaa,
mut
meren
tahto
myrskyjä
estää.
Девушки
как
песок
на
берегу,
но
воля
моря
предотвращает
бури.
Jää
mun
luoksein,
rakasta
vielä
vähän
aikaa.
Останься
со
мной,
люби
меня
еще
немного.
Niin
kai
ainoastaan
timantit
ikuista,
silti
muistan
miten
viimeks
suudeltiin,
Ведь
только
бриллианты
вечны,
но
я
все
еще
помню,
как
мы
целовались
в
последний
раз,
Rakasteltiin
yöt,
tapeltiin
päivät,
niin
me
toisillemme
huudettiin.
Занимались
любовью
ночами,
ссорились
днями,
так
мы
кричали
друг
на
друга.
Tää
ilta
vielä
kerran
oo
mun
bella,
saadaan
kaikki
väärä
taas
tuntuu
oikeelta,
Этим
вечером
еще
раз
будь
моей
красавицей,
пусть
все
неправильное
снова
покажется
правильным,
Niin
oikeelta
vaik
se
ottaa
sydämestä,
kun
hetken
tää
kestää
ja
pliis
jää
koska:
Таким
правильным,
хоть
это
и
ранит
сердце,
ведь
это
продлится
мгновение,
и,
пожалуйста,
останься,
потому
что:
Kauneinta
toiselle
on
rakkaus,
vaikka
tiedän
et,
hetken
se
ehkä
kestää,
jää
luoksein
Самое
прекрасное
для
другого
- это
любовь,
хотя
я
знаю,
что
это,
возможно,
продлится
мгновение,
останься
со
мной
Tytöt
on
kuin
rantahiekkaa,
mut
meren
tahto
myrskyjä
estää
Девушки
как
песок
на
берегу,
но
воля
моря
предотвращает
бури
Jää
mun
luoksein,
rakasta
vielä
vähän
aikaa
Останься
со
мной,
люби
меня
еще
немного
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: j. snellman, s. hurmerinta, t. snellman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.