Текст и перевод песни Kapasiteettiyksikkö - Älä Nyt
Hei,
hei,
etsä
ny
oikeesti
voi
olla
tosissas
Эй,
эй,
ты
же
не
серьезно
Mä
tiiän
et
itelläki
on
aina
joskus
välil
semmosii
et
Я
знаю,
что
у
тебя
самого
иногда
бывают
такие
моменты,
когда
у
тебя
Maailman
parhait
ideoit
Самые
лучшие
идеи
в
мире
Mut
ei
se
tarkota
et
ne
välttämät
on
maailman
parhait
ideoit
Но
это
не
значит,
что
они
всегда
самые
лучшие
идеи
в
мире
Kyl
sä
tiiät
mitä
mä
meinaan
hei?
Ты
же
понимаешь,
о
чем
я,
да?
Älä
ny,
älä
ny,
et
oo
tosissas
Только
не
сейчас,
только
не
сейчас,
ты
же
не
серьезно
Älä
ny,
vittu,
lopeta,
lopeta
toi
Только
не
сейчас,
блин,
прекрати,
прекрати
это
Mä
oon
ollu
siellä
ja
tehny
sitä
Я
был
там
и
делал
это
Mut
jos
joku
kysyy,
nii
mä
en
oo
tehny
mitää
Но
если
кто-то
спросит,
я
ничего
не
делал
Ja
sama
toisin
päin
И
наоборот
Eli
en
tuu
sanoo
sanaakaan
siitä,
mitä
ehkä
tiedän
tai
näin
То
есть
я
не
скажу
ни
слова
о
том,
что,
возможно,
знаю
или
видел
Kato,
pelimiehet
pitää
tiedot
ominaan
Слушай,
крутые
парни
держат
язык
за
зубами
Koska
vähemmän
älykkäät
on
omiaan
omimaan
Потому
что
менее
умные
склонны
присваивать
Muitten
tietoja
ja
jakamaan
niitä
ku
omiaan
Чужую
информацию
и
делиться
ею,
как
своей
собственной
Ja
ja
ja
ja
sitten
joku
lähtee
pitää
lomiaan
И,
и,
и,
и
потом
кто-то
уходит
в
отпуск
Ja
ja
ja
ja
niin
edelleen
И,
и,
и,
и
так
далее
Joten
"shhh"
mä
ja
pojat
ei
pelleile
Так
что
"тсс"
я
и
парни
не
валяем
дурака
En
tiedä
kaikkee,
mut
yhdest
jutust
oon
varma
Я
не
знаю
всего,
но
в
одном
я
уверен
Jos
et
osaa
käyttäytyy,
nii
sut
saa
kiinni
karma
Если
ты
не
умеешь
себя
вести,
карма
тебя
настигнет
Sua
ei
varmaan
kiinnosta
karvan
vertaa
Тебя,
наверное,
это
ни
капли
не
волнует
Mut
oon
sanonu
tän
jo
vaikka
kuinka
monta
kertaa:
Но
я
говорил
это
уже
много
раз:
Rauhotu
ennen
ku
joku
rauhottaa
sut
Успокойся,
пока
тебя
кто-нибудь
не
успокоил
Tai
poliisit
tulee
ja
raudottaa
sut
Или
приедут
копы
и
свяжут
тебя
по
рукам
и
ногам
No,
se
mitä
sä
teet
ei
kuulu
mulle
yhtään,
mut
То,
что
ты
делаешь,
меня
вообще
не
касается,
но
Hei,
älä
ny
vittu
oo
tyhmä
Эй,
только
не
будь
глупой,
блин
Hei,
hei,
älä
ny
vittu
oo
tyhmä
Эй,
эй,
только
не
будь
глупой,
блин
Hei,
älä
ny
vittu
oo
tyhmä
Эй,
только
не
будь
глупой,
блин
Se
mitä
sä
teet
ei
kuulu
mulle
yhtään,
mut
То,
что
ты
делаешь,
меня
вообще
не
касается,
но
Hei,
älä
ny
vittu
oo
tyhmä
Эй,
только
не
будь
глупой,
блин
Hei,
hei,
älä
ny
vittu
oo
tyhmä
Эй,
эй,
только
не
будь
глупой,
блин
Hei,
älä
ny
vittu
oo
tyhmä
Эй,
только
не
будь
глупой,
блин
Koska
tyhmäst
pääst
kärsii
koko
ruumis
Потому
что
от
глупой
головы
страдает
все
тело
Joten
mä
suuresti
toivon,
et
kiristät
ruuvis
Поэтому
я
очень
надеюсь,
что
ты
возьмешься
за
ум
Ja
vaikket
keksiskää
ruutii,
kelaisit
uusiks
И
даже
если
вы
не
изобрели
порох,
ты
бы
переосмыслила
Mitä
sun
järkiki
sanois,
jos
kuulis
mitä
sä
tuumit?
Что
бы
сказал
твой
здравый
смысл,
если
бы
услышал,
о
чем
ты
думаешь?
Skip
the
fuckin
järki,
nyt
ei
kiinnosta
yhtään
К
черту
здравый
смысл,
сейчас
мне
вообще
все
равно
Mul
on
sydäntä,
tunteet,
ja
pää
täynnä
tyhjää
У
меня
есть
сердце,
чувства
и
голова,
полная
пустоты
Siks
teen
mitä
lystään
ja
tyrin
oikeen
huolel
Поэтому
я
делаю,
что
хочу,
и
очень
переживаю
Mut
säästän
huolet
ja
kadun
niit
vast
huomen
Но
я
откладываю
свои
переживания
и
жалею
о
них
только
завтра
Ei
pliis
tota
muijaa,
kenen
kans
sä
nyt
nyhtäät
Только
не
эта
телка,
с
которой
ты
сейчас
возишься
Etsä
nuija
tajuu,
et
sitä
on
pannu
koko
ryhmä?
Ты
что,
болван,
не
понимаешь,
что
с
ней
переспала
вся
тусовка?
Oot
mieluummin
vakluilla
tai
sit
venaat
ja
kyttäät
Лучше
будь
один
или
тусуйся
и
присматривайся
Jonkun
muun
ja
sit'sillä
mennään,
mitäs
tykkäät?
К
кому-нибудь
другому,
и
с
ней
пойдем,
как
тебе?
No
mul
on
mont
rautaa
tules,
vaik
en
valkkaile
ees
naisist
У
меня
много
дел,
хотя
я
не
привередлив
к
женщинам
Ja
oon
aina
tules
ku
mä
oon
skidis
maistis
И
я
всегда
в
огне,
когда
нахожусь
в
компании
чуваков
Täl
beibel
on
Guccit
pääl,
oikee
cosmo
paisti
Эта
библия
в
обложке
Gucci,
настоящий
женский
журнал
Mut
ootsä
sitä
mielt
et
se
on
vaa
rosvopaisti?
Но
ты
же
не
думаешь,
что
это
просто
краденая
вещь?
Yksi
nuori
istuu
yksinään
nurkas
Один
молодой
человек
сидит
один
в
углу
Miettii
miten
elämä
on
turhaa
Думает
о
том,
как
бессмысленна
жизнь
Miettii,
voisko
viikatemies
viedä
turvaan
Думает,
может
ли
Смерть
забрать
его
в
безопасное
место
Miettii,
että
tuskinpa
kukaan
alkas
surra
Думает,
что
вряд
ли
кто-то
будет
горевать
Mut
vanhemmat,
ne
ei
kuuhun
laske
lapsensa
uurnaa
Но
родители
не
отправляют
урну
своего
ребенка
на
Луну
(Tarkotus
on
vast
vanhana
kuolla)
(Цель
- умереть
в
старости)
Ja
kovin
yksinäist
on
ongelmien
kanssa
olla
vaiti
И
как
одиноко
молчать
со
своими
проблемами
(Vittumaist
on
itsensä
kans
painii)
(Как
тяжело
бороться
с
самим
собой)
Tos
on
piri-laini,
mut
sun
ei
tarvii
vetää
sitä
Это
правда
опасный
путь,
но
тебе
не
нужно
идти
по
нему
Mitä
muut
tekee,
sun
ei
tarvii
tehä
sitä
То,
что
делают
другие,
тебе
не
нужно
делать
Jos
vaivut
ikuiseen
uneen,
et
pysty
herää
siitä
Если
ты
погрузишься
в
вечный
сон,
ты
не
сможешь
проснуться
Sul
on
yks
elämä
ja
oot
tyhmä,
jos
et
tiedä
sitä
У
тебя
одна
жизнь,
и
ты
глуп,
если
не
знаешь
этого
Ei,
sun
täytyy
kuunnella,
sun
täytyy
kuunnella
Нет,
ты
должна
слушать,
ты
должна
слушать
Älä
nyt,
älä,
älä,
älä
nyt
vittu
oo
tyhmä
Только
не
сейчас,
не
надо,
не
надо,
только
не
будь
глупой,
блин
Ei
se
mee
näin
Так
не
пойдет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M. Wennerström
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.