Kapasiteettiyksikkö - Älä Nyt - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kapasiteettiyksikkö - Älä Nyt




Älä Nyt
Только не сейчас
Hei, hei, etsä ny oikeesti voi olla tosissas
Эй, эй, ты же не серьезно
tiiän et itelläki on aina joskus välil semmosii et
Я знаю, что у тебя самого иногда бывают такие моменты, когда у тебя
Maailman parhait ideoit
Самые лучшие идеи в мире
Mut ei se tarkota et ne välttämät on maailman parhait ideoit
Но это не значит, что они всегда самые лучшие идеи в мире
Kyl tiiät mitä meinaan hei?
Ты же понимаешь, о чем я, да?
Oikeesti, hä?
Правда, а?
Älä ny, älä ny, et oo tosissas
Только не сейчас, только не сейчас, ты же не серьезно
Älä ny, vittu, lopeta, lopeta toi
Только не сейчас, блин, прекрати, прекрати это
oon ollu siellä ja tehny sitä
Я был там и делал это
Mut jos joku kysyy, nii en oo tehny mitää
Но если кто-то спросит, я ничего не делал
Ja sama toisin päin
И наоборот
Eli en tuu sanoo sanaakaan siitä, mitä ehkä tiedän tai näin
То есть я не скажу ни слова о том, что, возможно, знаю или видел
Kato, pelimiehet pitää tiedot ominaan
Слушай, крутые парни держат язык за зубами
Koska vähemmän älykkäät on omiaan omimaan
Потому что менее умные склонны присваивать
Muitten tietoja ja jakamaan niitä ku omiaan
Чужую информацию и делиться ею, как своей собственной
Ja ja ja ja sitten joku lähtee pitää lomiaan
И, и, и, и потом кто-то уходит в отпуск
Ja ja ja ja niin edelleen
И, и, и, и так далее
Joten "shhh" ja pojat ei pelleile
Так что "тсс" я и парни не валяем дурака
En tiedä kaikkee, mut yhdest jutust oon varma
Я не знаю всего, но в одном я уверен
Jos et osaa käyttäytyy, nii sut saa kiinni karma
Если ты не умеешь себя вести, карма тебя настигнет
Sua ei varmaan kiinnosta karvan vertaa
Тебя, наверное, это ни капли не волнует
Mut oon sanonu tän jo vaikka kuinka monta kertaa:
Но я говорил это уже много раз:
Rauhotu ennen ku joku rauhottaa sut
Успокойся, пока тебя кто-нибудь не успокоил
Tai poliisit tulee ja raudottaa sut
Или приедут копы и свяжут тебя по рукам и ногам
[Chorus:]
[Припев:]
No, se mitä teet ei kuulu mulle yhtään, mut
То, что ты делаешь, меня вообще не касается, но
Hei, älä ny vittu oo tyhmä
Эй, только не будь глупой, блин
Hei, hei, älä ny vittu oo tyhmä
Эй, эй, только не будь глупой, блин
Hei, älä ny vittu oo tyhmä
Эй, только не будь глупой, блин
Se mitä teet ei kuulu mulle yhtään, mut
То, что ты делаешь, меня вообще не касается, но
Hei, älä ny vittu oo tyhmä
Эй, только не будь глупой, блин
Hei, hei, älä ny vittu oo tyhmä
Эй, эй, только не будь глупой, блин
Hei, älä ny vittu oo tyhmä
Эй, только не будь глупой, блин
Koska tyhmäst pääst kärsii koko ruumis
Потому что от глупой головы страдает все тело
Joten suuresti toivon, et kiristät ruuvis
Поэтому я очень надеюсь, что ты возьмешься за ум
Ja vaikket keksiskää ruutii, kelaisit uusiks
И даже если вы не изобрели порох, ты бы переосмыслила
Mitä sun järkiki sanois, jos kuulis mitä tuumit?
Что бы сказал твой здравый смысл, если бы услышал, о чем ты думаешь?
Skip the fuckin järki, nyt ei kiinnosta yhtään
К черту здравый смысл, сейчас мне вообще все равно
Mul on sydäntä, tunteet, ja pää täynnä tyhjää
У меня есть сердце, чувства и голова, полная пустоты
Siks teen mitä lystään ja tyrin oikeen huolel
Поэтому я делаю, что хочу, и очень переживаю
Mut säästän huolet ja kadun niit vast huomen
Но я откладываю свои переживания и жалею о них только завтра
Ei pliis tota muijaa, kenen kans nyt nyhtäät
Только не эта телка, с которой ты сейчас возишься
Etsä nuija tajuu, et sitä on pannu koko ryhmä?
Ты что, болван, не понимаешь, что с ней переспала вся тусовка?
Oot mieluummin vakluilla tai sit venaat ja kyttäät
Лучше будь один или тусуйся и присматривайся
Jonkun muun ja sit'sillä mennään, mitäs tykkäät?
К кому-нибудь другому, и с ней пойдем, как тебе?
No mul on mont rautaa tules, vaik en valkkaile ees naisist
У меня много дел, хотя я не привередлив к женщинам
Ja oon aina tules ku oon skidis maistis
И я всегда в огне, когда нахожусь в компании чуваков
Täl beibel on Guccit pääl, oikee cosmo paisti
Эта библия в обложке Gucci, настоящий женский журнал
Mut ootsä sitä mielt et se on vaa rosvopaisti?
Но ты же не думаешь, что это просто краденая вещь?
[Chorus]
[Припев]
Yksi nuori istuu yksinään nurkas
Один молодой человек сидит один в углу
Miettii miten elämä on turhaa
Думает о том, как бессмысленна жизнь
Miettii, voisko viikatemies viedä turvaan
Думает, может ли Смерть забрать его в безопасное место
Miettii, että tuskinpa kukaan alkas surra
Думает, что вряд ли кто-то будет горевать
Mut vanhemmat, ne ei kuuhun laske lapsensa uurnaa
Но родители не отправляют урну своего ребенка на Луну
(Tarkotus on vast vanhana kuolla)
(Цель - умереть в старости)
Ja kovin yksinäist on ongelmien kanssa olla vaiti
И как одиноко молчать со своими проблемами
(Vittumaist on itsensä kans painii)
(Как тяжело бороться с самим собой)
Tos on piri-laini, mut sun ei tarvii vetää sitä
Это правда опасный путь, но тебе не нужно идти по нему
Mitä muut tekee, sun ei tarvii tehä sitä
То, что делают другие, тебе не нужно делать
Jos vaivut ikuiseen uneen, et pysty herää siitä
Если ты погрузишься в вечный сон, ты не сможешь проснуться
Sul on yks elämä ja oot tyhmä, jos et tiedä sitä
У тебя одна жизнь, и ты глуп, если не знаешь этого
Ei, sun täytyy kuunnella, sun täytyy kuunnella
Нет, ты должна слушать, ты должна слушать
[Chorus]
[Припев]
Älä nyt, älä, älä, älä nyt vittu oo tyhmä
Только не сейчас, не надо, не надо, только не будь глупой, блин
Ei se mee näin
Так не пойдет





Авторы: M. Wennerström


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.