Текст и перевод песни Kapitán Demo feat. Tomáš Klus revival, Tomáš Klus, Jiří Kučerovský, Givi Kross & Lil Tchýně - Přírodo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tento
úžasný
strom
Это
удивительное
дерево
Kam
až
sahá
Как
высоко
оно
тянется
Jak
je
bohatý
Какое
оно
богатое
Jak
je
rozvětvený
Какое
оно
ветвистое
Jak
je
statný
Какое
оно
статное
Jak
je
mohutný
Какое
оно
могучее
Jak
je
barevný
Какое
оно
красочное
A
tak
mi
připomněl
naše
kořeny
И
так
оно
мне
напомнило
наши
корни
A
celou
rodinu
И
всю
семью
Kovářovu,
Burianovu
Кузнецовых,
Буриановых
Jak
se
to
prostě
propojí
Как
все
это
просто
соединяется
A
ty
větve
jednotlivé
А
эти
отдельные
ветви
Se
zase
rozvětvují
Снова
разветвляются
A
o
tom
je
život
И
об
этом
жизнь
Ty
jsi
byla
dycky
pěkná
svině
Ты
всегда
была
прекрасной
стервой
Ty
jsi
byla
dycky
pěkná
svině
Ты
всегда
была
прекрасной
стервой
Louko,
čubko
zelená
Луг,
зеленая
сучка
Já
tě
posekám,
to
se
budeš
divit
Я
тебя
скошу,
еще
удивишься
Listí,
ty
špíno
vyschlá
Листья,
высохшая
грязь
Běž
se
zahrabat
Иди
закопайся
Duho,
ty
trubko
jedna
vohnutá
Радуга,
выгнутая
дура
Ty
ses
teda
pěkně
vybarvila
Ты,
правда,
здорово
раскрасилась
Horo,
ty
pizdo
jedna
špičatá
Гора,
остроконечная
сволочь
Uhni,
máš
tlustý
sklo
Подвинься,
у
тебя
толстое
стекло
Ty
jsi
byla
dycky
pěkná
svině
Ты
всегда
была
прекрасной
стервой
Ty
jsi
byla
dycky
pěkná
svině
Ты
всегда
была
прекрасной
стервой
Mýtino,
ty
dylino
Поляна,
ты
дура
Mraku,
dědku
pochcanej
Облако,
обоссаный
дед
Lese,
zalez
Лес,
спрячься
Strome,
se
moc
nevytahuj
nebo
tě
pokácím
Дерево,
не
высовывайся,
или
я
тебя
срублю
Skálo,
škrabeš
Скала,
царапаешься
Řeko,
ty
krávo
jedna
vylitá
Река,
разливанное
море,
ты
корова
Oceáne,
ty
kreténe
Океан,
ты
кретин
Co
na
mě
tak
šumíš
Что
ты
на
меня
так
шумишь
Nebe,
tobě
už
dávno
pěkně
jebe
Небо,
тебе
уже
давно
крыша
поехала
Co
já
bych
dal
za
lesní
školku
Что
бы
я
дал
за
лесной
детский
сад
V
mým
věku
В
моем
возрасте
Vždyť
já
nepoznám
ani
sojku
Ведь
я
даже
сойку
не
узнаю
Natož
chvojku,
natož
chvojku
Не
говоря
уже
о
хвое,
не
говоря
уже
о
хвое
Co
já
bych
dal
za
lesní
školku
Что
бы
я
дал
за
лесной
детский
сад
(Hele,
eh,
tam
někdo
už,
tam
někdo
zpívá,
ne?)
(Слушай,
эй,
там
кто-то
уже,
там
кто-то
поет,
нет?)
(Tam
už
něco
je)
(Там
уже
что-то
есть)
(Prosím
jenom,
kdo,
kdo
to
tady
organizuje?)
(Простите,
только
кто,
кто
это
здесь
организует?)
(Dobrý
den)
(Добрый
день)
(Dobrý
den,
Tomáš
Klus,
těší
mě)
(Добрый
день,
Томаш
Клус,
рад
познакомиться)
(Já
jsem
Tomáš)
(Я
Томаш)
(Ehh,
Tomáš)
(Э-э,
Томаш)
(Strašně,
strašně
rád
vás
poznávám)
(Очень,
очень
рад
знакомству)
(Jo,
dyť
to
je
jasný,
já
jenom,
my
tady
máme
frekvenci
teďkom
a
musíme,
já
tady
mám
kytaristu,
ten,
Jirko?)
(Да,
это
понятно,
я
просто,
у
нас
здесь
сейчас
частота
и
мы
должны,
у
меня
здесь
гитарист,
этот,
Иржи?)
(Jo,
však
já
už
jsem
mluvil
s
pánem)
(Да,
я
уже
говорил
с
господином)
(No
dobrý,
ale
já
tam
mám,
já
tam
mám
ten
part
a
do
toho
mi
tam
zpíval
někdo
ten
můj
text)
(Ну
хорошо,
но
у
меня
там,
у
меня
там
эта
партия,
и
в
нее
кто-то
пел
мой
текст)
(Jako
počkej
Tome,
počkej)
(Подожди,
Томаш,
подожди)
(Von
mě
říkal,
von
mě
říkal)
(Он
мне
говорил,
он
мне
говорил)
(No
my
jsme
to
využili,
my
jsme
udělali
takovou
věc,
že
jsme
pozvali)
(Ну,
мы
этим
воспользовались,
мы
сделали
такую
вещь,
что
пригласили)
(My
jsme
nevěděli,
jestli
přijdeš
Tome,
jestli
budeš
mít
čas)
(Мы
не
знали,
придешь
ли
ты,
Томаш,
будет
ли
у
тебя
время)
(My
jsme,
pozvali
jsme
jako
Tomáš
Klus
revival,
aby
to
tam
zatím
jako
naházel)
(Мы,
мы
пригласили,
как
бы,
Томаш
Клус
ревивал,
чтобы
он
там
пока
это,
как
бы,
накидал)
(Mně
je
strašně
ctí)
(Для
меня
большая
честь)
(Tak
to
mě
moc
těší,
to
je
krásný,
ale
kluci
pojďme
to)
(Тогда
я
очень
рад,
это
прекрасно,
но
ребята,
давайте
это)
(Pojďme
se
domluvit)
(Давайте
договоримся)
(To
bude
nádhernej,
nádhernej
rozhovor
na
tom,
jak
se
to
jmenovalo)
(Это
будет
прекрасный,
прекрасный
разговор
на
том,
как
это
называлось)
(Jo,
já
nemám,
hele
já
nemám
tolik
času,
jo,
my
máme
ještě
dneska,
my
děláme
ještě
duet
jeden)
(Да,
у
меня
нет,
слушай,
у
меня
нет
столько
времени,
да,
у
нас
еще
сегодня,
мы
делаем
еще
один
дуэт)
(A,
Jirko
ty
seš
teda
v
pohodě?)
(А,
Иржи,
ты,
значит,
в
порядке?)
(Já
už
jsem
peníze
dostal)
(Я
уже
деньги
получил)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.