Текст и перевод песни Kapitán Demo - Kdo To Má
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tohle
svinstvo
nezná
hranice,
This
filth
knows
no
bounds,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
this
filth
knows
no
bounds,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
this
filth
knows
no
bounds,
každej
jsme
to
prodělali.
we've
all
been
through
it,
baby.
Tohle
svinstvo
nezná
hranice,
This
filth
knows
no
bounds,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
this
filth
knows
no
bounds,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
this
filth
knows
no
bounds,
ti
sičáci,
co
s
tím
kšeftujou
taky
ne.
those
bastards
dealing
it
don't
either.
Tohle
svinstvo
nezná
hranice,
This
filth
knows
no
bounds,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
this
filth
knows
no
bounds,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
this
filth
knows
no
bounds,
každej
jsme
to
prodělali.
we've
all
been
through
it,
baby.
Tohle
svinstvo
nezná
hranice,
This
filth
knows
no
bounds,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
this
filth
knows
no
bounds,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
this
filth
knows
no
bounds,
ti
sičáci,
co
s
tím
kšeftujou
taky
ne.
those
bastards
dealing
it
don't
either.
Všechny
záchody
jsou
dneska
plný,
All
the
toilets
are
full
tonight,
ptám
se
kdo
to
má?
Nikdo
nic
neví.
I
ask
who's
got
it?
Nobody
knows
a
thing.
Všichni
maj
panenky
jak
volanty
od
TIRáka,
Everyone's
got
pupils
like
truck
steering
wheels,
už
i
ten
barman
nějak
rychle
nalejvá
panáka.
even
the
bartender's
pouring
shots
real
quick.
Na
baru
sedí
nějákej
produkční
z
FAMU,
Some
film
student's
sitting
at
the
bar,
má
vykulený
oči
a
kouše
si
tlamu,
eyes
wide
open,
biting
his
lip,
a
čumí
na
mě
a
ptá
se
koho
hledám.
staring
at
me,
asking
who
I'm
looking
for.
A
pak
se
zeptám
já...
And
then
I
ask...
,,
Hele
sorry
já
fakt
nemám."
,,
Sorry,
I
really
don't
have
any."
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Tak
kdo
to
má?
Who's
got
it?
Who's
got
it?
So
who's
got
it?
Každej
večírek
má
svýho
tátu.
Every
party
has
its
daddy.
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Tak
kdo
to
má?
Who's
got
it?
Who's
got
it?
So
who's
got
it?
Dneska
je
to
tady
zelený
jak
listy
od
salátu.
Tonight
it's
green
as
lettuce
leaves
here.
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Who's
got
it?
Who's
got
it?
Who's
got
it?
Každá
párty
má
svýho
boha.
Every
party
has
its
god.
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Who's
got
it?
Who's
got
it?
Who's
got
it?
Měl
Gibson,
ale
Matonoha.
Gibson
had
it,
but
Matonoha
does.
Ať
už
jsi
v
Roxy
nebo
v
Akru
Meetfáči,
Whether
you're
at
Roxy
or
Akropolis,
a
nebo
na
koncertě
kde
hrajou
tatáči
or
at
a
concert
where
dads
are
playing
Ať
je
to
herna,
klub,
nebo
discobar,
Whether
it's
a
game
room,
club,
or
disco
bar,
vždycky
se
najde
nějakej
místní
Pablo
Escobar.
there's
always
some
local
Pablo
Escobar.
Já
jsem
ptám,
rovnou
když
vlezu
do
dveří.
I
ask
straight
up
as
I
walk
through
the
door.
Lepší
si
dát
Ytong,
než
skončit
na
peří.
Better
to
have
Ytong
than
end
up
on
feathers.
Chvilku
počkám
až
roztajou
ledy.
I
wait
a
moment
for
the
ice
to
melt.
A
pak
se
zeptám
naposledy.
And
then
I
ask
one
last
time.
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Tak
kdo
to
má?
Who's
got
it?
Who's
got
it?
So
who's
got
it?
Každej
večírek
má
svýho
tátu.
Every
party
has
its
daddy.
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Tak
kdo
to
má?
Who's
got
it?
Who's
got
it?
So
who's
got
it?
Dneska
je
to
tady
zelený
jak
listy
od
salátu.
Tonight
it's
green
as
lettuce
leaves
here.
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Who's
got
it?
Who's
got
it?
Who's
got
it?
Každá
párty
má
svýho
boha.
Every
party
has
its
god.
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Who's
got
it?
Who's
got
it?
Who's
got
it?
Měl
Gibson,
ale
Matonoha.
Gibson
had
it,
but
Matonoha
does.
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Tak
kdo
to
má?
Who's
got
it?
Who's
got
it?
So
who's
got
it?
Každej
večírek
má
svýho
tátu.
Every
party
has
its
daddy.
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Tak
kdo
to
má?
Who's
got
it?
Who's
got
it?
So
who's
got
it?
Dneska
je
to
tady
zelený
jak
listy
od
salátu.
Tonight
it's
green
as
lettuce
leaves
here.
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Who's
got
it?
Who's
got
it?
Who's
got
it?
Každá
párty
má
svýho
boha.
Every
party
has
its
god.
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Who's
got
it?
Who's
got
it?
Who's
got
it?
Měl
Gibson,
ale
Matonoha.
Gibson
had
it,
but
Matonoha
does.
Tohle
svinstvo
nezná
hranice,
This
filth
knows
no
bounds,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
this
filth
knows
no
bounds,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
this
filth
knows
no
bounds,
každej
jsme
to
prodělali.
we've
all
been
through
it,
baby.
Tohle
svinstvo
nezná
hranice,
This
filth
knows
no
bounds,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
this
filth
knows
no
bounds,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
this
filth
knows
no
bounds,
ti
sičáci,
co
s
tím
kšeftujou
taky
ne.
those
bastards
dealing
it
don't
either.
Tohle
svinstvo
nezná
hranice,
This
filth
knows
no
bounds,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
this
filth
knows
no
bounds,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
this
filth
knows
no
bounds,
každej
jsme
to
prodělali.
we've
all
been
through
it,
baby.
Tohle
svinstvo
nezná
hranice,
This
filth
knows
no
bounds,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
this
filth
knows
no
bounds,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
this
filth
knows
no
bounds,
ti
sičáci,
co
s
tím
kšeftujou
taky
ne.
those
bastards
dealing
it
don't
either.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.