Текст и перевод песни Kapitány Máté - 92
DJ
Jármű
és
Berke
in
the
house
DJ
Ярмю
и
Берке
в
здании
(Piu
piu
piu)
(Пиу
пиу
пиу)
Kilencvenkettő
de
ötszáz
is
kevés
Девяносто
два,
но
и
пятисот
мало,
Napjaink
között
az
átfedés
Чтобы
описать
переплетения
наших
дней.
Sok
jövés
menés
egyikből
másikba
Много
блужданий
из
одного
в
другое,
Másikra
nézek
máskor
majd
ásítva
Смотрю
на
другую,
в
другой
раз
зевая.
Végedre
számítva
de
nem
tágítva
Предвидя
конец,
но
не
подталкивая,
Együtt
az
idő
fel
van
nagyítva
Вместе
время
увеличивается.
Benned
élnék
csak
te
élhetsz
bennem
Я
бы
жил
в
тебе,
но
только
ты
можешь
жить
во
мне.
Ha
nem
leszel
légy
vidám
helyettem
Если
тебя
не
будет,
будь
весела
вместо
меня.
Elejted
szellőd
szelíd
estéden
Ты
роняешь
свой
ветерок
в
свой
тихий
вечер,
Átjárja
minden
egyes
testrészem
Он
пронизывает
каждую
частичку
моего
тела.
Emlékszel
először
ültél
le
mellém
Помнишь,
как
ты
впервые
села
рядом
со
мной?
Lélekként
öntötted
magadat
belém
Ты
влила
себя
в
меня,
как
душа.
Naphosszat
napoztál
várj
Целый
день
ты
грелась
на
солнце,
подожди,
Töltődtél
fel
most
már
Ты
зарядилась,
а
теперь
Állj
meg
kilencvenkettő
Остановись,
девяносто
два.
Végre
életre
kapok
ettől
Наконец-то
я
оживаю
от
этого.
Naphosszat
napoztál
várj
Целый
день
ты
грелась
на
солнце,
подожди,
Töltődtél
fel
most
már
Ты
зарядилась,
а
теперь
Állj
meg
kilencvenkettő
Остановись,
девяносто
два.
Végre
életre
kapok
ettől
Наконец-то
я
оживаю
от
этого.
Csobbantál
vízbe
magaddal
húztál
Ты
прыгнула
в
воду,
увлекая
меня
за
собой,
Markoltál
rántottál
szívemben
úsztál
Ты
сжала,
потянула,
плавала
в
моем
сердце.
Kúsztál
kuszáltál
hajamba
túrtál
Ты
ползла,
путалась,
рылась
в
моих
волосах,
Toltál
tolattál
szemembe
fúrtál
Ты
толкала,
пихала,
ввинчивалась
в
мои
глаза.
Sugárral
apró
csillámokat
Лучом
крошечных
искорок,
Általad
nem
csak
villámokat
Благодаря
тебе,
не
только
молнии,
Kaptam
trankvillánsokat
Я
получил
транквилизаторы,
Virágokat
vénámban
világodat
Цветы,
в
моих
венах
твой
мир.
Fedeztem
fel
helytelen
helyeken
Я
открывал
тебя
в
неправильных
местах,
Helyenként
tömted
varrtad
be
sebem
Местами
ты
заполняла,
зашивала
мои
раны.
Csillaggal
gyújtottad
utolsó
szálamat
Звездой
ты
зажгла
мою
последнюю
нить,
Szellemként
szálltad
füstös
ruhámat
meg
Призраком
ты
окутала
мою
прокуренную
одежду.
Naphosszat
napoztál
várj
Целый
день
ты
грелась
на
солнце,
подожди,
Töltődtél
fel
most
már
Ты
зарядилась,
а
теперь
Állj
meg
kilencvenkettő
Остановись,
девяносто
два.
Végre
életre
kapok
ettől
Наконец-то
я
оживаю
от
этого.
Naphosszat
napoztál
várj
Целый
день
ты
грелась
на
солнце,
подожди,
Töltődtél
fel
most
már
Ты
зарядилась,
а
теперь
Állj
meg
kilencvenkettő
Остановись,
девяносто
два.
Végre
életre
kapok
ettől
Наконец-то
я
оживаю
от
этого.
Naphosszat
napoztál
várj
Целый
день
ты
грелась
на
солнце,
подожди,
Töltődtél
fel
most
már
Ты
зарядилась,
а
теперь
Állj
meg
kilencvenkettő
Остановись,
девяносто
два.
Végre
életre
kapok
ettől
Наконец-то
я
оживаю
от
этого.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.