Kapitány Máté - Csendes az Éj - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kapitány Máté - Csendes az Éj




Csendes az Éj
Silent Night
Csendes az éj mindenütt halvány fények
Silent night, everywhere soft lights
Az ablakban ülök és félek
I'm sitting in the window and I'm scared
Hogy figyel-e még valaki vagy csak én
That someone else is still watching, or just me
Várj csak már csak bárcsak én is
Wait, just for once, I wish I
Felnőnék még kicsin ezt kívántam
Could grow up, that's what I wished for
A nagyobbak egyedül amíg én kint vártam
The older ones alone while I waited outside
A sorban ahol osztják az érettséget
In the queue where they hand out maturity
Hogy rám mosolyoghasson az édes élet
So that the sweet life could smile on me
De édes méreg csepeg már csak belénk
But now it's only sweet poison dripping into us
Édes anyánk kezét nyújtja felénk
Our dear mother offers her hand
Ha elénk tárulkozik megragadjuk-e
If it opens up before us, will we seize it?
Nem mert szeretetünk velünk foszlik el
No, because our love will dissolve with us
Csendes az éj csendes az éj
Silent night, silent night
Csendes az éj csendes az éj
Silent night, silent night
Csendes az éj csendes az éj
Silent night, silent night
Csendes az éj
Silent night
És én félek
And I'm scared
Hogy felnőtt igazán soha nem leszek
That I'll never really grow up
Felnövendő nemzedékek le és leköröznek
Younger generations lap and overtake me
A felelősség elveszett nem érdekel semmi
Responsibility is lost, I don't care about anything
Ellustultam nem tudok menni és tenni
I've grown lazy, I can't go and do
Elhagyod erődet majd elhagy a családod
You will abandon your strength, then your family will abandon you
Elhagyod egyetlen igaz barátod
You will abandon your only true friend
Azt hiszed egymagad egy síkon ellátod
You think you can do it all on your own
Mikor már túl késő végül majd belátod
When it's too late, you'll finally see
Nem a pénz tett téged gazdaggá
Money didn't make you rich
Nem a belső érték tett gazdaggá
Inner self did make you rich
Csak a múltad használhattad erényként
You could only use the past as your virtue
Csak a szeretet mit kaptál gyermekként
Only the love you received as a child
Vissza mennék az időben mert azt már ismerem
I would go back in time because I already know it
Vissza mennék csak hogy nekem könnyebb legyen
I would go back just to make it easier for me
Menekülnék ha tehetném de elszállt
I would run away if I could, but it's gone
Az idő ami akkor még ránk várt
The time that was still waiting for us then
Kíváncsi volt hogy mit kezdünk majd vele
It was curious to see what we would do with it
De tudta előre ez el van rendelve
But it knew in advance that this was destined
Lerenderelt életek leszünk mind a végére
We will be ordered lives in the end
Véget nem érve a hibás újjá születve
Ending without ending, reborn in error
Mintha mi sem történt volna
As if nothing had happened
Mintha mi sem történtünk volna
As if we were nothing
Ébred fel a vége után megint
Wakes up again after the end
Éli át újra már jobb tudása szerint
Lives it again, with better knowledge
Csendes az éj csendes az éj
Silent night, silent night
Csendes az éj csendes az éj
Silent night, silent night
Csendes az éj csendes az éj
Silent night, silent night
Csendes az éj
Silent night
És én félek
And I'm scared






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.