Текст и перевод песни Kaptan - Ağlamaz Babam
Nerdeyse
yüzde
sekseni
yavşamış
rapçinin
Почти
восемьдесят
процентов
гребаного
рэпера
Underground
da
çok
MC
var
departmanın
bekcilik
В
метро
тоже
много
МК.
Duydugun
heralt
yapıya
kurşunlamaya
devam
ettim
Я
продолжал
стрелять
в
любую
структуру,
о
которой
ты
слышал
Artık
intihar
edersem
bu
da
cebimde
veda
metni.
Если
я
сейчас
покончу
с
собой,
это
прощальный
текст
в
моем
кармане.
Sana
bir
masal
anlatcam
babacım
baksana
Я
расскажу
тебе
сказку,
папочка,
посмотри.
Tek
başına
bir
çocuk
varmış
kirle
kaplı
saç
sakal.
Был
один
ребенок,
покрытая
грязью
борода.
Yorulmuş
hemde
hayat
almış
nefes
borusunu
Он
устал
и
унес
жизнь
в
дыхательную
трубу
Tıkanmalar
başlamış
baba
bırak
şişeni
konuşalım.
Начались
завалы,
папа,
давай
поговорим
о
твоей
бутылке.
Sen
neden
anlarsın
baba,
Kafan
nelere
basıyor
Почему
ты
понимаешь,
папа,
о
чем
ты
думаешь?
Ne
anlatsam
dinlemezsin
şarkılarımı
yazıyom
Ты
не
будешь
слушать
все,
что
я
скажу,
я
напишу
свои
песни
Adını
çıglıklar
atsamda
neden
duymamakta
kararlısın
Почему
ты
полон
решимости
не
слышать,
когда
я
произношу
твое
имя?
Dogru
söyle
bugün
karıcığınla
aran
nasıl
Скажи
мне
правду,
как
у
тебя
сегодня
дела
с
женой?
Декан?
Ben
odamdayım
sürekli
aptal
aptal
bakınıyom
Я
в
своей
комнате,
все
время
смотрю
глупо
Sanki
kafamı
betona
vurdum
gördüklerim
çakılıyor
Как
будто
я
ударился
головой
о
бетон,
и
то,
что
я
вижу,
падает.
Yerle
bir
ol,
tuzla
buz
gel
dolapda
hiç
rakı
mı
yok
Убирайся
с
ног,
приходи
солью
и
льдом,
в
шкафу
их
нет?
Sen
alkol
iç
ben
dumanlıyım
baba,
şaka
be
takılıyom
Ты
пей
алкоголь,
я
курю,
папа,
шутка,
я
болтаюсь
Baba
valla
bak
para
falan
istemiyorum
senden,
yani
ne
bileyim
ya.
Папа,
послушай,
я
не
прошу
у
тебя
денег,
так
что
я
не
знаю.
Elin
omzumda
olsun
yeter
Mo.
.Fuck'ı.
Просто
держи
руку
на
моем
плече,
Мо.
.Fuck
же.
Hehee
isyankar
rapçiyim
he
ne
dersin
Хе-хе,
я
мятежный
рэпер,
что
скажешь?
Bunu
babama
da
sorcam,
Baba
dicem;
Я
спрошу
об
этом
у
отца,
папа,
я
хочу;
Bir
demet
fiyasko,
Bir
demet
fiyasko.
Куча
фиаско,
куча
фиаско.
Nasıl
olmuş?
Как
это
произошло?
Nerden
çıkardın
lan
sok
cebine
paranı
С
чего
ты,
блядь,
взял,
засунь
свои
деньги
в
карман?
Sen
çok
geride
kaldın
ama
bi
zor
tarafı
var
bunun
Ты
далеко
отстал,
но
в
этом
есть
что-то
сложное.
Ki
korkmuyorum
anla
yoluna
sok
gururunu
Чтобы
я
не
боюсь,
пойми,
положи
свою
гордость
на
свой
путь
Akşam
üstü
okşayana
sor
bide
bi
rol
belirle
kendine
Спроси
своего
поглаживателя
вечером
и
назначь
себе
роль.
Ben
aynalara
konuşmaktan
yılmadım
babam
Я
не
устал
говорить
в
зеркалах,
папа
Bugünde
buraya
yazdım
seni
affet
sığmadın
bana
Я
написал
здесь
сегодня,
прости,
ты
мне
не
подошел.
Umutlarımı
geri
verin
sadece
kıskanın
Верните
мои
надежды,
просто
ревнуйте
Tamam
yağmurun
parıltısı
yağdığında
ıslanır
kafan
Хорошо,
когда
идет
блеск
дождя,
твоя
голова
промокает
Nasıl
olcak
ya
söyle
hadi
bitcekmi
dertler
Скажи
мне,
как
это
будет,
давай,
какие-нибудь
неприятности.
Abi
kalmasaydın
yanımda
sen
gitcektin
erken
Если
бы
ты
не
остался
с
братом,
ты
бы
ушел
пораньше
Öyle
mal
gibi
bakmayıp
linç
etsin
herkes
Пусть
все
линчевают,
не
глядя
как
придурок.
Geçmişe
çekmen
içinde
bin
çizgi
vercez
Мы
дадим
тебе
тысячу
строк
за
то,
что
ты
отступишь
в
прошлое
Ellerimde
bir
demet
fiyasko
vardı
attım
У
меня
на
руках
была
куча
фиаско.
İnan
yazmıcaktım
ama
yeter
bu
sabır
taştı
Поверь
мне,
я
не
собирался
писать,
но
хватит
терпения.
Sizden
öğrendiklerimden
yeni
bi
parça
yaptım
Я
сделал
новую
часть
того,
чему
научился
у
вас
Affet
oğlunu.
gözlerinde
tek
mutluluk
saçsın.
Прости
своего
сына.
ты
- единственное
счастье
в
твоих
глазах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.