Kara feat. KęKę - Palę mosty - перевод текста песни на немецкий

Palę mosty - Kara , KęKę перевод на немецкий




Palę mosty
Brücke verbrennen
Ostatnia prosta i tam dojdziesz na pewno
Letzte Gerade und du wirst sicher ankommen
Ostatnia prosta, dzieciak, Ty idziesz ze mną
Letzte Gerade, Kleiner, du kommst mit mir
Nie ważne co tam było, było i to pierdol (jebać)
Egal was war, es war und scheiß drauf (scheiß drauf)
Wkładaj starania, nie może być wszystko jedno (nie)
Gib dir Mühe, es kann nicht alles egal sein (nein)
Ostatnia prosta i tam dojdziesz na pewno
Letzte Gerade und du wirst sicher ankommen
Ostatnia prosta, dzieciak, Ty idziesz ze mną
Letzte Gerade, Kleiner, du kommst mit mir
Nie ważne co tam było, było i to pierdol (jebać)
Egal was war, es war und scheiß drauf (scheiß drauf)
Wkładaj starania, nie może być wszystko jedno (nie)
Gib dir Mühe, es kann nicht alles egal sein (nein)
20 lat jak chodzę to się dalej boję lustra
20 Jahre unterwegs und ich fürchte mich noch vor dem Spiegel
takie rzeczy, których już do siebie nie dopuszczam (nie)
Manche Dinge lasse ich einfach nicht mehr an mich ran (nein)
Czemu ta pustka? Znów chłód mi towarzyszy (czemu)
Warum diese Leere? Wieder begleitet mich Kälte (warum)
Krzyczę do siebie już, a chcę tylko ciszy
Ich schreie mich an, doch ich will nur Stille
Jak kłamstwo wchodzi na języki, to się słodkie robi (zawsze)
Wenn Lügen auf die Zunge kommen, werden sie süß (immer)
Zbudowałam se talent z kłód, które rzucasz pod nogi
Ich baute mir Talent aus den Klötzen, die du mir in den Weg legst
Coś nie wychodzi to się biorę, a nie, że załamka
Wenn etwas nicht klappt, packe ich’s an, keine Panik
Spalone mosty i się tli to dalej jak zapałka (oho)
Verbrannte Brücken, aber sie glimmen noch wie ein Streichholz (oho)
I nie chodzę tamtędy
Ich gehe nicht mehr diesen Weg
Choć czasem woła mnie to, woła, to wiem teraz którędy (ta)
Auch wenn es mich manchmal ruft, ich weiß jetzt, wo’s langgeht (ja)
Nie widzę w Tobie anioła, bo świat jest dla mnie przeklęty
Ich seh keinen Engel in dir, die Welt ist für mich verflucht
Ja widzę w każdym potwora, mnie woła, straszy i męczy (oho)
Ich seh in jedem ein Monster, es ruft, erschreckt und quält mich (oho)
Młodzi na blokach, Ty weź to zostaw
Junge von der Straße, lass das doch
Tak ciężko zamknąć temat a otworzyć nowy rozdział
So schwer, ein Thema zu beenden und ein neues Kapitel aufzumachen
To co za mną przеżyte już, co za mną to zabrał wiatr (oho)
Was hinter mir liegt, hat der Wind mitgenommen (oho)
Co za mną to opadł kurz, co za mną to poszło w piach
Was hinter mir liegt, ist Staub, was hinter mir liegt, ist Sand
Tutaj wygrany się poczujesz jak zostawisz stare
Hier fühlst du dich als Gewinner, wenn du das Alte zurücklässt
Ja kiеdyś zostawię po sobie to co jest nagrane (oho)
Irgendwann hinterlasse ich das, was aufgenommen ist (oho)
Jak by nie było musisz wiarę mieć i zamknąć rozdział
Egal wie, du musst glauben und das Kapitel schließen
Do napisania jest kolejna książka, ziom
Es gibt noch ein Buch zu schreiben, Alter
A z tyłu nie ma, nie ma nic, co jest dobre - nie ma nic
Und dahinter gibt’s nichts, nichts Gutes nichts da
Co pomoże - nie ma nic. co rozsądne - musisz żyć
Was hilft nichts da. Was vernünftig ist du musst leben
Na tym torze, który idzie w dobrą stronę
Auf diesem Gleis, das in die richtige Richtung geht
Mosty się spaliły, kości zostały rzucone
Brücken sind verbrannt, die Würfel sind gefallen
Ostatnia prosta i tam dojdziesz na pewno
Letzte Gerade und du wirst sicher ankommen
Ostatnia prosta, dzieciak, Ty idziesz ze mną
Letzte Gerade, Kleiner, du kommst mit mir
Nie ważne co tam było, było i to pierdol (jebać)
Egal was war, es war und scheiß drauf (scheiß drauf)
Wkładaj starania, nie może być wszystko jedno (nie)
Gib dir Mühe, es kann nicht alles egal sein (nein)
Ostatnia prosta i tam dojdziesz na pewno
Letzte Gerade und du wirst sicher ankommen
Ostatnia prosta, dzieciak, Ty idziesz ze mną
Letzte Gerade, Kleiner, du kommst mit mir
Nie ważne co tam było, było i to pierdol (jebać)
Egal was war, es war und scheiß drauf (scheiß drauf)
Wkładaj starania, nie może być wszystko jedno (nie)
Gib dir Mühe, es kann nicht alles egal sein (nein)
Ścieżkę mam prostą jak prawie nikt z branży (aha)
Mein Weg ist gerade wie bei fast keinem in der Branche (aha)
To, że tu jestem musiało się zdarzyć (jo)
Dass ich hier bin, musste so kommen (jo)
Nikt mi nic nie dał, mówili "Zgłupiał" (aha)
Niemand hat mir was gegeben, sagten: „Der spinnt“ (aha)
Mówiłem "Czekaj, się uda, zobaczysz"
Ich sagte: „Warte, es klappt, du wirst sehen“
Wszedłem na górę jak szerpa sam niosąc ciężar
Ich stieg bergauf wie ein Sherpa, trug die Last allein
Po drodze nie jeden coś szeptał
Unterwegs flüsterte mancher was
Drzwi na zasuwę i nara, Pozdrówki, Siara
Tür zu und bye, Grüße, Alter
Coś nie pasuje? Żegnam!
Passt dir was nicht? Tschüss!
Tama jest szczelna, decyzje męskie
Der Damm ist dicht, Entscheidungen sind männlich
Chociaż niełatwe, to ostateczne (aha)
Auch wenn nicht leicht, sind sie endgültig (aha)
Jeśli się miotasz i nie wiesz co tam
Wenn du dich quälst und nicht weißt wohin
Weź na mnie popatrz jak z tym wyszedłem
Schau mich an, wie ich da rauskam
Mosty niech płoną, nie płaczę (nie płaczę)
Brücken sollen brennen, ich weine nicht (weine nicht)
Stare nowemu ustąpi zawsze (zawsze)
Altes weicht immer dem Neuen (immer)
W sercu mam ogień, przepala mi wszystko co słabsze
In meinem Herzen brennt ein Feuer, es frisst alles Schwache
Na zgliszczach wyrasta co trwalsze
Auf der Asche wächst was Beständiges
Elo!
Hey!
Ostatnia prosta i tam dojdziesz na pewno
Letzte Gerade und du wirst sicher ankommen
Ostatnia prosta, dzieciak, Ty idziesz ze mną
Letzte Gerade, Kleiner, du kommst mit mir
Nie ważne co tam było, było i to pierdol (jebać)
Egal was war, es war und scheiß drauf (scheiß drauf)
Wkładaj starania, nie może być wszystko jedno (nie)
Gib dir Mühe, es kann nicht alles egal sein (nein)
Ostatnia prosta i tam dojdziesz na pewno
Letzte Gerade und du wirst sicher ankommen
Ostatnia prosta, dzieciak, Ty idziesz ze mną
Letzte Gerade, Kleiner, du kommst mit mir
Nie ważne co tam było, było i to pierdol (jebać)
Egal was war, es war und scheiß drauf (scheiß drauf)
Wkładaj starania, nie może być wszystko jedno (nie)
Gib dir Mühe, es kann nicht alles egal sein (nein)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.