Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Watch What Happens
Passiert, wenn du zuschaust
Write
what
you
know,
so
they
say
Schreib,
was
du
weißt,
sagen
sie
All
I
know
is
I
don't
know
what
to
write
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
nicht
weiß,
was
ich
schreiben
soll
Or
the
right
way
to
write
it
Oder
wie
ich
es
richtig
schreiben
soll
This
is
big,
lady,
don't
screw
it
up
Das
ist
wichtig,
meine
Liebe,
vermassle
es
nicht
This
is
not
some
little
vaudeville
I'm
reviewing
Das
ist
keine
kleine
Varieté-Nummer,
die
ich
hier
bewerte
Poor
little
kids
versus
rich
greedy
sour
pusses
Arme
kleine
Kinder
gegen
reiche,
gierige
Miesepeter
Huh!
It's
a
cinch!
Hah!
Das
ist
ein
Kinderspiel!
It
could
practically
write
itself
Es
könnte
sich
praktisch
von
selbst
schreiben
And
let's
pray
it
does,
'cause
as
I
may
have
mentioned
Und
lasst
uns
beten,
dass
es
das
tut,
denn
wie
ich
vielleicht
schon
erwähnt
habe
I
have
no
clue
what
I'm
doing
Ich
habe
keine
Ahnung,
was
ich
tue
Am
I
insane?
This
is
what
I've
been
waiting
for
Bin
ich
verrückt?
Darauf
habe
ich
gewartet
Well
that,
plus
the
screaming
of
ten
angry
editors
Na
ja,
das,
plus
das
Geschrei
von
zehn
wütenden
Redakteuren
A
girl?
It's
a
girl!
How
the
hell?
Is
that
even
legal?
Ein
Mädchen?
Es
ist
ein
Mädchen!
Wie
zum
Teufel?
Ist
das
überhaupt
legal?
Look,
just
go
and
get
her!
Schau,
geh
und
hol
sie
einfach!
Not
only
that,
there's
a
story
behind
the
story
Nicht
nur
das,
es
gibt
eine
Geschichte
hinter
der
Geschichte
Thousands
of
children,
exploited,
invisible
Tausende
von
Kindern,
ausgebeutet,
unsichtbar
Speak
up,
take
a
stand,
and
there's
someone
to
write
about
it
Sprich
dich
aus,
ergreife
Partei,
und
es
gibt
jemanden,
über
den
man
schreiben
kann
That's
how
things
get
better
So
werden
die
Dinge
besser
Give
life's
little
guys
some
ink
Gib
den
kleinen
Kerlen
des
Lebens
etwas
Tinte
And
when
it
dries
just
watch
what
happens
Und
wenn
sie
trocknet,
pass
auf,
was
passiert
Those
kids
will
live
and
breathe
right
on
the
page
Diese
Kinder
werden
auf
der
Seite
lebendig
werden
And
once
they're
centre
stage,
you
watch
what
happens
Und
sobald
sie
im
Mittelpunkt
stehen,
pass
auf,
was
passiert
And
who's
there
with
her
camera
and
her
pen
Und
wer
ist
mit
ihrer
Kamera
und
ihrem
Stift
dabei
As
boys
turn
into
men
Wenn
aus
Jungen
Männer
werden
They'll
storm
the
gates
Sie
werden
die
Tore
stürmen
And
then
just
watch
what
happens
when
they
do
Und
dann
pass
auf,
was
passiert,
wenn
sie
es
tun
Picture
a
handsome,
heroically
charismatic
Stell
dir
einen
gutaussehenden,
heroisch-charismatischen
vor
Plain
spoken,
know
nothing,
skirt-chasing,
cocky
little
son
of
a-
Offen
gesagt,
keine
Ahnung,
ein
Schürzenjäger,
ein
eingebildeter
kleiner
Mistkerl
Lie
down
with
dogs
and
you
wake
up
with
a
raise
and
a
promotion
Wer
sich
mit
Hunden
schlafen
legt,
wacht
mit
einer
Gehaltserhöhung
und
einer
Beförderung
auf
So,
he's
a
flirt
Also,
er
ist
ein
Flirt
A
complete
ego
maniac
Ein
völliger
Egozentriker
The
fact
is
he's
also
the
face
of
the
strike
Tatsache
ist,
dass
er
auch
das
Gesicht
des
Streiks
ist
What
a
face,
face
the
fact
Was
für
ein
Gesicht,
stell
dich
der
Tatsache
That's
a
face
that
could
save
us
all
from
sinking
in
the
ocean
Das
ist
ein
Gesicht,
das
uns
alle
vor
dem
Untergang
im
Ozean
retten
könnte
Like
someone
said,
"Power
tends
to
corrupt"
Wie
jemand
sagte:
"Macht
korrumpiert"
And
absolute
power,
wait!
Wait,
corrupt?
Und
absolute
Macht,
warte!
Warte,
korrumpiert?
Absolutely,
that
is
genius!
Absolut,
das
ist
genial!
But
give
me
some
time
Aber
gib
mir
etwas
Zeit
I'll
be
twice
as
good
as
that
six
months
from
never
Ich
werde
doppelt
so
gut
sein
wie
das
in
sechs
Monaten
von
niemals
Just
look
around
at
the
world
we're
inheriting
Schau
dich
nur
um
in
der
Welt,
die
wir
erben
And
think
of
the
one
we'll
create
Und
denk
an
die,
die
wir
erschaffen
werden
Their
mistake
is
they
got
old,
that
is
not
a
mistake
we'll
be
making
Ihr
Fehler
ist,
dass
sie
alt
geworden
sind,
das
ist
kein
Fehler,
den
wir
machen
werden
No
sir,
we'll
stay
young
forever!
Nein
Sir,
wir
bleiben
für
immer
jung!
Give
those
kids
and
me
the
brand
new
century
Gib
diesen
Kindern
und
mir
das
brandneue
Jahrhundert
And
watch
what
happens
Und
pass
auf,
was
passiert
It's
David
and
Goliath,
do
or
die
Es
ist
David
gegen
Goliath,
Entscheidung
The
fight
is
on
and
I
can't
watch
what
happens
Der
Kampf
beginnt
und
ich
kann
es
kaum
erwarten,
was
passiert
But
all
I
know
is
nothing
happens
if
you
just
give
in
Aber
alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
nichts
passiert,
wenn
du
einfach
nachgibst
It
can't
be
any
worse
than
how
it's
been
Es
kann
nicht
schlimmer
sein,
als
es
bisher
war
And
it
just
so
happens
that
we
just
might
win
Und
es
ist
nun
mal
so,
dass
wir
vielleicht
gewinnen
könnten
So
whatever
happens,
let's
begin!
Also,
was
auch
immer
passiert,
lass
uns
anfangen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Menken, Jack A. Feldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.