Текст и перевод песни Karakalp - Gündüz Gece
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gündüz
gece
aradım
gizlice
üstümde
bir
ay
hece
Днём
и
ночью
искал
тебя
тайком,
на
мне
лунный
свет,
строка
Diline
dolanır
hislerim.
gel
gerçeğim
Мои
чувства
кружатся
на
твоём
языке.
Приди,
моя
реальность
Bilmez
kimse,
kimsenin
kıymetini
anca
yokluğunda
anlar
Никто
не
знает,
цену
узнаешь,
лишь
когда
потеряешь
Geçmez
açlık
ve
hep
sonrasında
ayrı
kayboluşlar
Голод
не
проходит,
и
всегда
после
- расставания,
потери
Tekliğe
yenik
bitap,
dayanamaz
dalları
kırıp
yakar
Побеждённый
одиночеством,
финал,
не
выдержать,
ломает
ветви
и
сжигает
Düşerken
sonbahar
yaprakları
Падая,
словно
осенние
листья
Sayar
ömründen
geçen
yılları
Считает
прожитые
годы
Anlamadı
nedense
diye
hayıflanır
içinden
Не
понимает,
почему,
и
сетует
про
себя
Elinde
resmini
tutarken
ve
düşünürken
olanları
Держа
в
руке
твоё
фото
и
вспоминая,
что
случилось
Deniz
kokusu
duyulurdu
yine
de
beş
mil
öteden
Запах
моря
чувствовался
всё
ещё
за
пять
миль
Yolları
bozuk
taşlı,
yanlışı
mı
seçmiş
göster
doğruları
derken
Дороги
разбитые,
каменистые,
неверный
ли
выбор
сделал,
показывал
правильные
пути,
и
вдруг
Gördüm
boynu
kıldan
ince
ozanı
Увидел
юношу
с
тонкой,
как
волос,
шеей
Elinde
sazı,
gidene
türküler
söylerken
В
руках
саз,
уходящей
пел
песни
Gözünde
yaş
bırakmamış
ya
belli
ayrılık
В
глазах
слёз
не
осталось,
да,
видно,
разлука
Hep
zordur
içinden
geleni
söylemek
Всегда
трудно
сказать
то,
что
на
сердце
Zordur
görebilmek
her
şeyi
açık
ve
net
Трудно
видеть
всё
ясно
и
четко
Bilirim.
hemde
iyi
bilirim
ben
tüm
bunları
Знаю,
очень
хорошо
знаю
я
всё
это
Gündüz
gece
aradım
gizlice
üstümde
bir
ay
hece
Днём
и
ночью
искал
тебя
тайком,
на
мне
лунный
свет,
строка
Diline
dolanır
hislerim.
gel
gerçeğim
Мои
чувства
кружатся
на
твоём
языке.
Приди,
моя
реальность
Döndü
seferinden,
atılan
her
adımla
değişen
yollar
içinden
Вернулся
из
похода,
с
каждым
шагом
меняющиеся
дороги
Kaybolanların
şehrinde
belki
de
bulmadan
önce
В
городе
потерянных,
возможно,
до
того,
как
найти
Yitirmek
gerekti
her
şeyi,
silmek
tüm
geçmişi
tek
kalemde
Нужно
было
всё
потерять,
стереть
прошлое
одним
махом
Gökyüzü
is,
duman...
Небо
в
саже,
дым...
Ağaç
dalında
bir
kuzgun
sabahı
selamlarken
Ворон
на
ветке
дерева
приветствует
утро
Tanıklık
eder
üstelik
olup
biten
her
şeye
Он
свидетель
всему,
что
происходит
Parlak
bir
hile
gibi
gelişlerine,
sahte
gülüşlerine
Твоим
ярким,
словно
обман,
появлениям,
фальшивым
улыбкам
Tutar
asiliği
elbet
hoşuna
gitmezse
Упрямство
возьмёт
верх,
если
что-то
не
понравится
Hiç
kimse
istediği
gibi
değil
Никто
не
идеален
Milyon
yıl
geçse
çıkmayacak
huylar
var
her
birimizde
Миллион
лет
пройдёт,
а
эти
черты
характера
в
каждом
из
нас
никуда
не
денутся
Hep
bir
özlenen
olacaktır
evet
uzaktan
gelen
o
sesler
içinde
Всегда
будем
тосковать,
да,
по
тем
далёким
голосам
Her
ne
kadar
esir
kalsakta
bu
mecburi
hüzünlere
Как
бы
ни
были
мы
пленниками
этой
неизбежной
печали
Yaşa
yine
de
hayatı
muhteşem
bir
gezinti
gibi
Всё
равно
живи,
словно
это
чудесное
путешествие
Çıkışları,
inişleri
arasında
buluruz
elbet
kendimizi
Среди
взлётов
и
падений
мы
обязательно
найдём
себя
Gündüz
gece
aradım
gizlice
üstümde
bir
ay
hece
Днём
и
ночью
искал
тебя
тайком,
на
мне
лунный
свет,
строка
Diline
dolanır
hislerim.
gel
gerçeğim
Мои
чувства
кружатся
на
твоём
языке.
Приди,
моя
реальность
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Haluk Eren
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.