Текст и перевод песни Karakou feat. Paulina Palmgren - Ändå ler du
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ändå ler du
И всё же ты улыбаешься
Vad
ska
jag
göra
för
att
få
dig
att
förstå?
Что
мне
сделать,
чтобы
ты
поняла?
Att
det
du
bär
på-å
lättas
upp
när
man
är
två.
Что
то,
что
ты
носишь
в
себе,
становится
легче,
когда
вас
двое.
Det
är
så
sorgligt
när
man
vet
hur
det
ska
gå.
Так
грустно,
когда
знаешь,
чем
всё
закончится.
Att
du
sjunker
medans
alla
tittar
på...
Что
ты
тонешь,
пока
все
смотрят...
Och
ändå
le-er
du.
И
всё
же
ты
улыбаешься.
Jag
ville
visa
vad
jag
skrev,
Я
хотел
показать
тебе,
что
написал,
jag
ville
skrika
du
har
fel.
Я
хотел
кричать,
что
ты
не
права.
Men
det
är
förse-ent
nu,
Но
уже
слишком
поздно,
nu
när
allt
vi
gör
har
blivit
till
ett
spel.
Теперь
всё,
что
мы
делаем,
превратилось
в
игру.
När
du
pratar
själ
du
det
du
skulle
få.
Когда
ты
говоришь
о
душе,
ты
имеешь
в
виду
то,
что
должна
была
получить.
Vet
alla
svagheter
och
ändå
ser
du
på.
Знаешь
все
мои
слабости
и
всё
равно
смотришь.
Men
djupt
därnere
är
vi
två
nog
lika
små.
Но
глубоко
внутри
мы
оба,
наверное,
одинаково
малы.
Men
det
kommer
du
nog
aldrig
att
förstå...
Но
ты,
наверное,
никогда
этого
не
поймёшь...
Och
ändå
le-er
du.
И
всё
же
ты
улыбаешься.
Jag
ville
visa
vad
jag
skrev,
Я
хотел
показать
тебе,
что
написал,
jag
ville
skrika
du
har
fel.
Я
хотел
кричать,
что
ты
не
права.
Men
det
är
förse-ent
nu,
Но
уже
слишком
поздно,
nu
när
allt
vi
gör
har
blivit
till
ett
spel.
Теперь
всё,
что
мы
делаем,
превратилось
в
игру.
Men
hur
kan
du
va
så
kall?
(Hur
kan
du
va
så
kall?)
Но
как
ты
можешь
быть
такой
холодной?
(Как
ты
можешь
быть
такой
холодной?)
Att
du
ler
iallafall.
(Att
du
ler
iallafall)
Что
ты
всё
равно
улыбаешься.
(Что
ты
всё
равно
улыбаешься)
När
du
vet
vad
som
är
lögner
eller
sant.
Когда
ты
знаешь,
что
ложь,
а
что
правда.
Ja,
hur
kan
du
va
så
kall?(Hur
kan
du
va
så
kall?)
Да,
как
ты
можешь
быть
такой
холодной?
(Как
ты
можешь
быть
такой
холодной?)
Att
du
ler
iallafall.
(Att
du
ler
iallafall)
Что
ты
всё
равно
улыбаешься.
(Что
ты
всё
равно
улыбаешься)
När
du
vet
vad
som
är
sanning
eller
falskt...
Когда
ты
знаешь,
что
правда,
а
что
ложь...
Och
ändå
le-er
du.
И
всё
же
ты
улыбаешься.
Jag
ville
visa
vad
jag
skrev,
Я
хотел
показать
тебе,
что
написал,
jag
ville
skrika
du
har
fel.
Я
хотел
кричать,
что
ты
не
права.
Men
det
är
förse-ent
nu,
Но
уже
слишком
поздно,
nu
när
allt
vi
gör
har
blivit
till
ett
spel.
Теперь
всё,
что
мы
делаем,
превратилось
в
игру.
Och
ändå
ler
du-u,
och
ändå
le-er
du-u.
И
всё
же
ты
улыбаешься,
и
всё
же
ты
улыбаешься.
Och
ändå
ler
du-u.
Hur
kan
du
le-e
nu-u?
И
всё
же
ты
улыбаешься.
Как
ты
можешь
улыбаться
сейчас?
Allt
såg
så
skevt
ut
och
ändå
le-er
du.
Всё
выглядело
так
криво,
и
всё
же
ты
улыбаешься.
Hur
kan
du
le-e-e-e
nu?
Hur
kan
du
le-e-e-e
nu?
Как
ты
можешь
улыбаться
сейчас?
Как
ты
можешь
улыбаться
сейчас?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Jarpehag, Daniel Nikula, Jonatan Jarpehag, Anton Jarpehag, Julia Ivansson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.