Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stunder jag saknar
Momente, die ich vermisse
Du
är
precis
som
jag.
Du
bist
genau
wie
ich.
Lika
svag
för
det
du
vill
ha.
Genauso
schwach
für
das,
was
du
willst.
och
du
vet
inte
vad
du
gör.
Und
du
weißt
nicht,
was
du
tust.
men
jag
har
aldrig
varit
klar.
Aber
ich
war
noch
nie
klar.
stanna
kvar
här
tills
det
blir
jag.
Bleib
hier,
bis
ich
derjenige
bin,
som
har,
ett
svar.
der
eine
Antwort
hat.
Den
här
är
till
dig,
vaken
på
natten
jag
vet
hur
det
känns.
Das
hier
ist
für
dich,
wach
in
der
Nacht,
ich
weiß,
wie
es
sich
anfühlt.
Det
känns
som
om
livet
har
jagat
ifatt
en,
det
känns
om
att
nånting
är
fel
men
du
vet
inte
vad
eller
varför.
Es
fühlt
sich
an,
als
hätte
das
Leben
einen
eingeholt,
es
fühlt
sich
an,
als
ob
etwas
falsch
wäre,
aber
du
weißt
nicht
was
oder
warum.
Man
fastnar
så
lätt
i
sig
själv,
fastnar
i
känslor,
tankar
och
pengar.
Man
verfängt
sich
so
leicht
in
sich
selbst,
verfängt
sich
in
Gefühlen,
Gedanken
und
Geld.
och
när
man
fattar
och
höjer
sin
blick,
så
händer
nåt
nytt
så
man
fastnar
igen.
Und
wenn
man
es
begreift
und
den
Blick
hebt,
passiert
etwas
Neues,
sodass
man
wieder
hängen
bleibt.
Den
här
är
för
mig
och
jag
jagar
en
känsla
som
får
mig
att
tro
att
jag
klarar
det
mesta.
Das
hier
ist
für
mich,
und
ich
jage
ein
Gefühl,
das
mich
glauben
lässt,
dass
ich
das
Meiste
schaffe.
det
får
mig
att
le,
det
får
dig
att
falla.
svårt
att
beskriva,
svårare
att
fatta.
Es
bringt
mich
zum
Lächeln,
es
bringt
dich
zum
Fallen.
Schwer
zu
beschreiben,
schwerer
zu
begreifen.
Det
är
vi
nu
för
hundrade
gången,
det
kunde
ha
varit
den
första
idag.
Das
sind
wir
jetzt
zum
hundertsten
Mal,
es
hätte
heute
das
erste
Mal
sein
können.
Jag
drömmer
tillbaka
till
bättre
versioner
av
stunder
jag
saknar
och
blundar
ett
tag.
Ich
träume
mich
zurück
zu
besseren
Versionen
von
Momenten,
die
ich
vermisse,
und
schließe
für
einen
Moment
die
Augen.
Och
jag
vet
inte
riktigt
hur
jag
ska
förklara.
Und
ich
weiß
nicht
wirklich,
wie
ich
es
erklären
soll.
för
det
jag
gjort
det
går
nog
inte
att
försvara.
Denn
was
ich
getan
habe,
ist
wohl
nicht
zu
verteidigen.
och
jag
vet
inte
vad
du
kommer
svara.
Und
ich
weiß
nicht,
was
du
antworten
wirst.
men
jag
vet
att
du
aldrig
mer
kommer
tillbaka.
Aber
ich
weiß,
dass
du
nie
mehr
zurückkommen
wirst.
Jag
vill
ändra
på
saker,
saker
som
händer
omkring
mig.
vindar
som
vänder
och
saker
jag
ser.
Ich
will
Dinge
ändern,
Dinge,
die
um
mich
herum
passieren.
Winde,
die
sich
drehen,
und
Dinge,
die
ich
sehe.
jag
vill
ändra
på
saker
hos
mig
själv,
men
det
är
inget
som
händer
om
dagarna
mer.
Ich
will
Dinge
an
mir
selbst
ändern,
aber
es
ist
nichts,
was
tagsüber
mehr
passiert.
- jag
är
inte
exalterad,
inte
på
det
sättet
som
de
flesta
verkar
mena.
- Ich
bin
nicht
begeistert,
nicht
auf
die
Art,
wie
es
die
meisten
Leute
zu
meinen
scheinen.
man
är
galen
och
skriker
en
dag,
visst,
livet
är
bra.
och
solen
den
skiner
ett
tag.
Man
ist
verrückt
und
schreit
eines
Tages,
klar,
das
Leben
ist
gut.
Und
die
Sonne,
sie
scheint
eine
Weile.
man
får
skina,
och
alla
personers
blickar,
riktas
mot
en
men
det
känns
som
att
de
missar.
Man
darf
scheinen,
und
die
Blicke
aller
Personen
richten
sich
auf
einen,
aber
es
fühlt
sich
an,
als
würden
sie
etwas
verpassen.
är
man
tom?
nej,
man
är
full
utav
inget
så
tomheten
proppar
ens
sinne
med
[ ].
Ist
man
leer?
Nein,
man
ist
voll
von
Nichts,
sodass
die
Leere
den
Geist
mit
[] verstopft.
Våren
den
nalkas,
och
stålarna
fattas,
vill
egentligen
bort
fast
jag
lovat
att
stanna.
Der
Frühling
naht,
und
das
Geld
fehlt,
ich
will
eigentlich
weg,
obwohl
ich
versprochen
habe
zu
bleiben.
det
får
oss
att
falla,
det
får
oss
att
svära,
och
bara
kolla
upp
mot
skyn
där
fåglarna
svävar.
Es
bringt
uns
zum
Fallen,
es
bringt
uns
zum
Fluchen,
und
wir
schauen
nur
hinauf
zum
Himmel,
wo
die
Vögel
schweben.
Du
är
precis
som
jag.
Du
bist
genau
wie
ich.
Lika
svag
för
det
du
vill
ha.
Genauso
schwach
für
das,
was
du
willst.
och
du
vet
inte
vad
du
gör.
Und
du
weißt
nicht,
was
du
tust.
men
jag
har
aldrig
varit
klar.
Aber
ich
war
noch
nie
klar.
stanna
kvar
här
tills
det
blir
jag.
Bleib
hier,
bis
ich
derjenige
bin,
som
har,
ett
svar.
der
eine
Antwort
hat.
Och
jag
vet
inte
riktigt
hur
jag
ska
förklara.
Und
ich
weiß
nicht
wirklich,
wie
ich
es
erklären
soll.
för
det
jag
gjort
det
går
nog
inte
att
försvara.
Denn
was
ich
getan
habe,
ist
wohl
nicht
zu
verteidigen.
och
jag
vet
inte
vad
du
kommer
svara.
Und
ich
weiß
nicht,
was
du
antworten
wirst.
men
jag
vet
att
du
aldrig
mer
kommer
tillbaka.
Aber
ich
weiß,
dass
du
nie
mehr
zurückkommen
wirst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Jarpehag, Daniel Nikula, Jonatan Jarpehag, Anton Jarpehag, Julia Ivansson
Альбом
NR. 2
дата релиза
28-10-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.