Karametade - Toda Mulher - перевод текста песни на немецкий

Toda Mulher - Karametadeперевод на немецкий




Toda Mulher
Jede Frau
Toda mulher gosta de ser tratada
Jede Frau mag es, behandelt zu werden
Com muito carinho
Mit viel Zärtlichkeit
Porque o sabor especial de ser amada
Denn der besondere Geschmack, geliebt zu werden
É como o vinho
Ist wie der Wein
Uma mulher não quer uma cantada
Eine Frau will keinen Anmachspruch
Prefere um sentimento
Sie bevorzugt ein Gefühl
Com a pessoa certa e a hora exata
Mit der richtigen Person und zur genauen Zeit
No clima do momento
In der Stimmung des Augenblicks
Uma mulher tem os seus desejos loucos mais no fundo
Eine Frau hat ihre verrückten Wünsche, aber tief im Inneren
Seu coração quer as coisas mais simples do mundo
Ihr Herz will nur die einfachsten Dinge der Welt
Espera um homem de verdade pra mudar de vez
Sie wartet auf einen echten Mann, um endgültig zu verändern
A sua vida
Ihr Leben
Toda mulher sente no beijo o gosto das delícias
Jede Frau spürt im Kuss den Geschmack der Köstlichkeiten
E quem souber incendiar seu corpo todo com carícias
Und wer es versteht, ihren ganzen Körper mit Zärtlichkeiten zu entzünden
Toda mulher sente saudades do amor que fez
Jede Frau sehnt sich nach der Liebe zurück, die sie erlebt hat
Se foi correspondida
Wenn sie erwidert wurde
Assim me deixa te querer
Also lass mich dich begehren
Que pro seu corpo eu sou prazer
Denn für deinen Körper bin ich Vergnügen
E tenho o amor que você quer
Und ich habe die Liebe, die du willst
Me diz que sou tua paixão
Sag mir, dass ich deine Leidenschaft bin
O dono do teu coração
Der Besitzer deines Herzens
E aceita ser minha mulher
Und akzeptiere, meine Frau zu sein
Vou te amar de um jeito lindo
Ich werde dich auf wunderschöne Weise lieben
Como orvalho vindo pra molhar a flor
Wie Tau, der kommt, um die Blume zu benetzen
Toda mulher nasce pra morrer de amor
Jede Frau ist geboren, um aus Liebe zu sterben
Toda mulher nasce pra morrer de amor
Jede Frau ist geboren, um aus Liebe zu sterben
Uma mulher não quer uma cantada
Eine Frau will keinen Anmachspruch
Prefere um sentimento
Sie bevorzugt ein Gefühl
Com a pessoa certa e a hora exata
Mit der richtigen Person und zur genauen Zeit
No clima do momento
In der Stimmung des Augenblicks
Uma mulher tem os seus desejos loucos mais no fundo
Eine Frau hat ihre verrückten Wünsche, aber tief im Inneren
Seu coração quer as coisas mais simples do mundo
Ihr Herz will nur die einfachsten Dinge der Welt
Espera um homem de verdade pra mudar de vez
Sie wartet auf einen echten Mann, um endgültig zu verändern
A sua vida
Ihr Leben
Toda mulher sente no beijo o gosto das delícias
Jede Frau spürt im Kuss den Geschmack der Köstlichkeiten
E quem souber incendiar seu corpo todo com carícias
Und wer es versteht, ihren ganzen Körper mit Zärtlichkeiten zu entzünden
Toda mulher sente saudades do amor que fez
Jede Frau sehnt sich nach der Liebe zurück, die sie erlebt hat
Se foi correspondida
Wenn sie erwidert wurde
Assim me deixa te querer
Also lass mich dich begehren
Que pro seu corpo eu sou prazer
Denn für deinen Körper bin ich Vergnügen
E tenho o amor que você quer
Und ich habe die Liebe, die du willst
Me diz que sou tua paixão
Sag mir, dass ich deine Leidenschaft bin
O dono do teu coração
Der Besitzer deines Herzens
Que aceita ser minha mulher
Und dass du akzeptierst, meine Frau zu sein
Vou te amar de um jeito lindo
Ich werde dich auf wunderschöne Weise lieben
Como orvalho vindo pra molhar a flor
Wie Tau, der kommt, um die Blume zu benetzen
Toda mulher nasce pra morrer de amor
Jede Frau ist geboren, um aus Liebe zu sterben
Toda mulher nasce pra morrer de amor
Jede Frau ist geboren, um aus Liebe zu sterben
Toda mulher nasce pra morrer de amor
Jede Frau ist geboren, um aus Liebe zu sterben
Mas toda mulher...
Aber jede Frau...
Toda mulher nasce pra morrer de amor
Jede Frau ist geboren, um aus Liebe zu sterben
De amor, de amor
Aus Liebe, aus Liebe
Toda mulher nasce pra morrer de amor
Jede Frau ist geboren, um aus Liebe zu sterben
Toda mulher nasce pra morrer de amor...
Jede Frau ist geboren, um aus Liebe zu sterben...





Авторы: Chico Roque, Mihail Plopschi, Sergio Caetano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.