Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chances
are
'cause
I
wear
a
silly
grin
Wahrscheinlich,
weil
ich
albern
grins',
The
moment
you
come
into
view,
sobald
du
in
mein
Blickfeld
trittst,
Chances
are
you
think
that
I'm
in
love
with
you.
denkst
du,
ich
bin
verliebt
in
dich.
Just
because
my
composure
sort
of
slips
Nur
weil
ich
die
Fassung
verlier',
The
moment
that
your
lips
meet
mine,
wenn
deine
Lippen
mein'
berühren,
Chances
are
you
think
my
heart's
your
Valentine.
glaubst
du,
mein
Herz
schlägt
nur
für
dich.
In
the
magic
of
moonlight,
Im
Zauber
des
Mondlichts,
When
I
sigh,
" Hold
me
close,
dear,"
wenn
ich
flüstre:
"Halt
mich
fest,
Liebste",
Chances
are
you
believe
the
stars
denkst
du,
die
Sterne
am
Himmelzelt
That
fill
the
skies
are
in
my
eyes.
reflektieren
in
meinem
Blick.
Guess
you
feel
you'll
always
be
Sicher
meinst
du,
du
bleibst
für
mich
The
one
and
only
one
for
me
die
Einzige
bis
in
alle
Zeit.
And,
if
you
think
you
could,
Und
wenn
du’s
glaubst,
dann
hast
du
recht
–
Well,
chances
are
your
chances
are
awfully
good.
die
Chancen
stehen
gut,
sehr
gut
sogar.
In
the
magic
of
moonlight,
Im
Zauber
des
Mondlichts,
When
I
sigh,
" Hold
me
close,
dear,"
wenn
ich
flüstre:
"Halt
mich
fest,
Liebste",
Chances
are
you
believe
the
stars
denkst
du,
die
Sterne
am
Himmelzelt
That
fill
the
skies
are
in
my
eyes.
reflektieren
in
meinem
Blick.
Guess
you
feel
you'll
always
be
Sicher
meinst
du,
du
bleibst
für
mich
The
one
and
only
one
for
me
die
Einzige
bis
in
alle
Zeit.
And,
if
you
think
you
could,
Und
wenn
du’s
glaubst,
dann
hast
du
recht
–
Well,
chances
are
your
chances
are
awfully
good.
die
Chancen
stehen
gut,
sehr
gut
sogar.
The
chances
are,
your
chances
are...
awfully
good.
Ja,
die
Chancen
stehen...
verdammt
gut.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Al Stillman, Robert Allen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.