Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coal Miner's Daughter
Tochter eines Bergmanns
Well,
I
was
born
a
coal
miner's
daughter
Nun,
ich
wurde
als
Tochter
eines
Bergmanns
geboren
In
a
cabin
on
a
hill
in
Butcher
Holler
In
einer
Hütte
auf
einem
Hügel
in
Butcher
Holler
We
were
poor,
but
we
had
love
Wir
waren
arm,
doch
wir
hatten
Liebe
That's
the
one
thing
that
Daddy
made
sure
of
Das
Eine,
worauf
Daddy
stets
achtete
He
shoveled
coal
to
make
a
poor
man's
dollar.
Er
schaufelte
Kohle
für
kärglichen
Verdienst.
My
Daddy
worked
all
night
in
the
Vanleer
coal
mine
Mein
Daddy
arbeitete
nachts
in
der
Vanleer
Kohlengrube
All
day
long
in
the
field
a-hoin'
corn
Tagsüber
auf
dem
Feld
beim
Maisjäten
Mommy
rocked
the
babies
at
night
Mama
wiegte
nachts
die
Babys
And
read
the
Bible
by
the
coal-oil
light
Und
las
die
Bibel
im
Öllampenlicht
And
ever'thing
would
start
all
over
come
break
of
morn'.
Alles
begann
von
vorn
bei
Morgengrauen.
Daddy
loved
and
raised
eight
kids
on
a
miner's
pay
Daddy
zog
acht
Kinder
auf
mit
Bergmannslohn
Mommy
scrubbed
our
clothes
on
a
washboard
ever'
day
Mama
schrubbte
Wäsche
am
Waschbrett
täglich
Why,
I've
seen
her
fingers
bleed
Ich
sah
ihre
Finger
bluten
To
complain
there
was
no
need
Doch
Klagen
war
unnötig
She'd
smile
in
Mommy's
understanding
way.
Sie
lächelte
in
verständnisvoller
Weise.
In
the
summertime
we
didn't
have
shoes
to
wear
Im
Sommer
trugen
wir
keine
Schuhe
But
in
the
wintertime
we'd
all
get
a
brand
new
pair
Doch
im
Winter
bekamen
wir
ein
neues
Paar
From
a
mail
order
catalog
Aus
dem
Versandhauskatalog
Money
made
from
sellin'
a
hog
Vom
Geld
des
geschlachteten
Schweins
Daddy
always
managed
to
get
the
money
somewhere.
Daddy
besorgte
das
Geld
immer
irgendwie.
Yeah,
I'm
proud
to
be
a
coal
miner's
daughter
Ja,
ich
bin
stolz
eines
Bergmanns
Tochter
zu
sein
I
remember
well
- the
well
where
I
drew
water
Ich
erinnere
mich
gut
an
den
Wasser
schöpfenden
Brunnen
The
work
we
done
was
hard
Unsere
Arbeit
war
schwer
At
night
we'd
sleep
'cause
we
worked
hard
Nachts
schliefen
wir
erschöpft
I
never
thought
of
ever
leaving
Butcher
Holler.
Nie
dachte
ich
daran
Butcher
Holler
zu
verlassen.
Well,
a
lot
of
things
have
changed
since
way
back
then
Vieles
hat
sich
seither
verändert
And
it's
so
good
to
be
back
home
again
Wie
gut
wieder
daheim
zu
sein
Not
much
left
but
the
floor
Nur
der
Boden
blieb
übrig
Nothing
lives
here
anymore
Nichts
lebt
hier
mehr
Except
the
mem'ries
of
a
coal
miner's
daughter.
Bis
auf
Erinnerungen
einer
Bergmannstochter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Loretta Lynn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.