Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Confessions Part II
Geständnisse Teil II
Watch
this...
Schau
dir
das
an...
These
are
my
confessions
Das
sind
meine
Geständnisse
Just
when
I
thought
I
said
all
I
could
say
Gerade
als
ich
dachte,
ich
hätte
alles
gesagt
My
chick
on
the
side
said
she
got
one
on
the
way
Meine
Nebenfrau
sagt,
sie
erwartet
ein
Kind
These
are
my
confessions
Das
sind
meine
Geständnisse
Man
I'm
thrown
and
I
dont
know
what
to
do
Mann,
ich
bin
völlig
durcheinander
und
weiß
nicht
was
zu
tun
I
guess
I
gotta
give
part
2 of
my
confessions
Schätze,
ich
muss
Teil
2 meiner
Geständnisse
bringen
If
I'm
gonna
tell
it
then
I
gotta
tell
it
all
Wenn
ich
es
erzähle,
muss
ich
wirklich
alles
sagen
Damn
near
cried
when
I
got
that
phone
call
Hab
fast
geweint
bei
diesem
Telefonanruf
I'm
so
throwed
and
I
don't
know
what
to
do
So
verwirrt
bin
ich,
weiß
nicht
was
zu
tun
But
to
give
you
part
2 of
my
confessions
Außer
dir
Teil
2 meiner
Geständnisse
zu
geben
Now
this
gon'
be
the
hardest
thing
I
think
I
ever
had
to
do
Das
wird
das
Härteste
sein,
das
ich
je
tun
musste
Got
me
talkin'
to
myself
askin'
how
I'm
gon'
tell
you
Red
mit
mir
selbst,
frag
wie
ich's
dir
sagen
soll
'Bout
that
chick
on
part
1 I
told
ya'll
I
was
creepin'
with,
creepin'
with
Von
der
Frau
in
Teil
1,
von
der
ich
euch
erzählt
hab
Said
she's
3 months
pregnant
and
she's
keepin'
it
Sie
sei
im
dritten
Monat
und
behält
es
nun
The
first
thing
that
came
to
mind
was
you
Zuerst
kamst
nur
du
mir
in
den
Sinn
Second
thing
was
how
do
I
know
if
it's
mine
and
is
it
true
Zweitens:
woher
weiß
ich,
ob
es
meins
ist
und
ob's
stimmt
Third
thing
was
me
wishin'
that
I
never
did
what
I
did
Drittens
wünscht
ich,
nie
getan
zu
haben
was
ich
tat
How
I
ain't
ready
for
no
kid
and
bye
bye
to
our
relationship
Nicht
bereit
für
ein
Kind,
tschüss
zu
unserer
Beziehung
These
are
my
confessions
Das
sind
meine
Geständnisse
Just
when
I
thought
I
said
all
I
could
say
Gerade
als
ich
dachte,
ich
hätte
alles
gesagt
My
chick
on
the
side
said
she
got
one
on
the
way
Meine
Nebenfrau
sagt,
sie
erwartet
ein
Kind
These
are
my
confessions
Das
sind
meine
Geständnisse
Man
I'm
thrown
and
I
dont
know
what
to
do
Mann,
ich
bin
völlig
durcheinander
und
weiß
nicht
was
zu
tun
I
guess
I
gotta
give
part
2 of
my
confessions
Schätze,
ich
muss
Teil
2 meiner
Geständnisse
bringen
If
I'm
gonna
tell
it
then
I
gotta
tell
it
all
Wenn
ich
es
erzähle,
muss
ich
wirklich
alles
sagen
Damn
near
cried
when
I
got
that
phone
call
Hab
fast
geweint
bei
diesem
Telefonanruf
I'm
so
throwed
and
I
don't
know
what
to
do
So
verwirrt
bin
ich,
weiß
nicht
was
zu
tun
But
to
give
you
part
2 of
my
confessions
Außer
dir
Teil
2 meiner
Geständnisse
zu
geben
Sittin
here
stuck
on
stupid,
tryna
figure
out
Sitz
hier
wie
gelähmt,
versuch
rauszufinden
When,
what,
and
how
I'mma
let
this
come
out
of
my
mouth
Wann,
wie
und
was
ich
sagen
werde
mit
meinem
Mund
Said
it
ain't
gon'
be
easy
Es
wird
nicht
einfach
sein
But
I
need
to
stop
thinkin',
contemplatin'
Aber
ich
muss
aufhören
zu
grübeln,
nachzudenken
Be
a
man
and
get
it
over
with
(over
with)
Als
Mann
es
hinter
mich
bringen
(hinter
mich
bringen)
I'm
ridin'
in
my
whip
Fahr
mit
meinem
Auto
Racin'
to
her
place
Ras
zu
ihrer
Wohnung
Talkin'
to
myself
Red
mit
mir
selbst
Preparin'
to
tell
her
to
her
face
Bereite
mich
vor,
ihr
ins
Gesicht
zu
sagen
She
open
up
the
door
and
didn't
want
to
come
near
me
Sie
öffnet
die
Tür,
wollte
nicht
in
meine
Nähe
I
said
"one
second
baby
please
hear
me"
Ich
sagte
"eine
Sekunde
Baby,
bitte
hör
mir
zu"
These
are
my
confessions
Das
sind
meine
Geständnisse
Just
when
I
thought
I
said
all
I
could
say
Gerade
als
ich
dachte,
ich
hätte
alles
gesagt
My
chick
on
the
side
said
she
got
one
on
the
way
Meine
Nebenfrau
sagt,
sie
erwartet
ein
Kind
These
are
my
confessions
Das
sind
meine
Geständnisse
Man
I'm
thrown
and
I
dont
know
what
to
do
Mann,
ich
bin
völlig
durcheinander
und
weiß
nicht
was
zu
tun
I
guess
I
gotta
give
part
2 of
my
confessions
Schätze,
ich
muss
Teil
2 meiner
Geständnisse
bringen
If
I'm
gonna
tell
it
then
I
gotta
tell
it
all
Wenn
ich
es
erzähle,
muss
ich
wirklich
alles
sagen
Damn
near
cried
when
I
got
that
phone
call
Hab
fast
geweint
bei
diesem
Telefonanruf
I'm
so
throwed
and
I
don't
know
what
to
do
So
verwirrt
bin
ich,
weiß
nicht
was
zu
tun
But
to
give
you
part
2 of
my
confessions
Außer
dir
Teil
2 meiner
Geständnisse
zu
geben
This
by
far
is
the
hardest
thing
I
think
I've
ever
had
to
do
Das
ist
das
Schwerste,
das
ich
je
tun
musste
To
tell
you,
the
woman
I
love
Es
dir
zu
sagen,
der
Frau
die
ich
liebe
That
I'm
having
a
baby
by
a
woman
that
I
barely
even
know
Dass
ich
ein
Baby
bekomme
mit
einer
fast
Fremden
I
hope
you
can
accept
the
fact
that
I'm
man
enough
to
tell
you
this
Hoffe
du
akzeptierst,
dass
ich
mannhaft
genug
bin
dies
zu
sagen
And
hopefully
you'll
give
me
another
chance
Und
gibst
mir
hoffentlich
noch
eine
Chance
This
ain't
about
my
career
Hier
geht's
nicht
um
meine
Karriere
This
ain't
about
my
life
Nicht
um
mein
Leben
It's
about
us
Es
geht
um
uns
These
are
my
confessions
Das
sind
meine
Geständnisse
Just
when
I
thought
I
said
all
I
could
say
Gerade
als
ich
dachte,
ich
hätte
alles
gesagt
My
chick
on
the
side
said
she
got
one
on
the
way
Meine
Nebenfrau
sagt,
sie
erwartet
ein
Kind
These
are
my
confessions
Das
sind
meine
Geständnisse
Man
I'm
thrown
and
I
dont
know
what
to
do
Mann,
ich
bin
völlig
durcheinander
und
weiß
nicht
was
zu
tun
I
guess
I
gotta
give
part
2 of
my
confessions
Schätze,
ich
muss
Teil
2 meiner
Geständnisse
bringen
If
I'm
gonna
tell
it
then
I
gotta
tell
it
all
Wenn
ich
es
erzähle,
muss
ich
wirklich
alles
sagen
Damn
near
cried
when
I
got
that
phone
call
Hab
fast
geweint
bei
diesem
Telefonanruf
I'm
so
throwed
and
I
don't
know
what
to
do
So
verwirrt
bin
ich,
weiß
nicht
was
zu
tun
But
to
give
you
part
2 of
my
confessions
Außer
dir
Teil
2 meiner
Geständnisse
zu
geben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cox Bryan Michael Paul, Mauldin Jermaine Dupri, Mitchell Carl Terrell, Raymond Usher, Barrow Jamaal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.