Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Family Portrait
Familienporträt
Uh,
uh,
some
deep
shit,
uh,
uh
Äh,
äh,
etwas
tiefgründiges
Zeug,
äh,
äh
Ohh
ohh
ohh
ohh
Ohh
ohh
ohh
ohh
Yeah
yeah,
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah,
yeah
yeah
yeah
Momma
please
stop
cryin,
I
can′t
stand
the
sound
Mama,
bitte
hör
auf
zu
weinen,
ich
ertrage
den
Klang
nicht
Your
pain
is
painful
and
its
tearin'
me
down
Dein
Schmerz
ist
schmerzhaft
und
er
reißt
mich
nieder
I
hear
glasses
breakin
as
I
sit
up
in
my
bed
Ich
höre
Gläser
zerbrechen
während
ich
im
Bett
sitze
I
told
dad
you
didn′t
mean
those
nasty
things
you
Ich
hab
Papa
gesagt,
du
meintest
diese
bösen
Dinge
nicht
so
wie
du
You
fight
about
money,
bout
me
and
my
brother
Ihr
streitet
um
Geld,
um
mich
und
meinen
Bruder
And
this
I
come
home
to,
this
is
my
shelter
Und
dorthin
komm
ich
heim,
das
ist
mein
Zuhause
It
ain't
easy
growin
up
in
World
War
III
Es
ist
nicht
leicht,
in
einem
Weltkrieg
großzuwerden
Never
knowin
what
love
could
be,
you'll
see
Nie
zu
wissen,
was
Liebe
sein
könnte,
du
wirst
sehen
I
don′t
want
love
to
destroy
me
like
it
has
done
Ich
will
nicht,
dass
Liebe
mich
zerstört
wie
es
bei
meiner
My
family
Familie
geschah
Can
we
work
it
out?
Can
we
be
a
family?
Können
wir
es
klären?
Können
wir
eine
Familie
sein?
I
promise
I′ll
be
better,
Mommy
I'll
do
anything
Ich
versprech'
mich
zu
bessern,
Mama,
ich
mach
alles
Can
we
work
it
out?
Can
we
be
a
family?
Können
wir
es
klären?
Können
wir
eine
Familie
sein?
I
promise
I′ll
be
better,
Daddy
please
don't
Ich
versprech'
mich
zu
bessern,
Papa
bitte
geh
nicht
Daddy
please
stop
yellin,
I
can′t
stand
the
sound
Papa,
bitte
hör
auf
zu
schreien,
ich
ertrage
den
Lärm
nicht
Make
mama
stop
cryin,
cause
I
need
you
around
Lass
Mama
aufhören
zu
weinen,
denn
ich
brauch
dich
hier
My
mama
she
loves
you,
no
matter
what
she
says
Meine
Mama
liebt
dich,
egal
was
sie
sagt
I
know
that
she
hurts
you,
but
remember
I
love
Ich
weiß,
dass
sie
dich
verletzt,
doch
denk
dran
ich
liebe
I
ran
away
today,
ran
from
the
noise,
ran
away
Ich
bin
heute
weggelaufen,
rannte
vor
dem
Lärm
weg,
rannte
Don't
wanna
go
back
to
that
place,
but
don′t
have
Will
nicht
zurück
an
diesen
Ort,
hab
aber
keine
No
choice,
no
way
Wahl,
keinen
Ausweg
It
ain't
easy
growin
up
in
World
War
III
Es
ist
nicht
leicht,
in
einem
Weltkrieg
großzuwerden
Never
knowin
what
love
could
be,
well
I've
seen
Nie
zu
wissen,
was
Liebe
sein
könnte,
nun
ich
hab
gesehen
I
don′t
want
love
to
destroy
me
like
it
did
my
Ich
will
nicht,
dass
Liebe
mich
zerstört
wie
es
bei
meiner
Can
we
work
it
out?
Can
we
be
a
family?
Können
wir
es
klären?
Können
wir
eine
Familie
sein?
I
promise
I′ll
be
better,
Mommy
I'll
do
anything
Ich
versprech'
mich
zu
bessern,
Mama,
ich
mach
alles
Can
we
work
it
out?
Can
we
be
a
family?
Können
wir
es
klären?
Können
wir
eine
Familie
sein?
I
promise
I′ll
be
better,
Daddy
please
don't
Ich
versprech'
mich
zu
bessern,
Papa
bitte
geh
nicht
In
our
family
portrait,
we
look
pretty
happy
In
unserem
Familienporträt
sehen
wir
recht
glücklich
aus
Let′s
play
pretend,
let's
act
like
it
comes
Lass
uns
so
tun
als
ob,
tun
als
ob
es
ganz
I
don′t
wanna
have
to
split
the
holidays
Ich
will
die
Feiertage
nicht
aufteilen
müssen
I
don't
want
two
addresses
Ich
will
keine
zwei
Adressen
I
don't
want
a
step-brother
anyways
Ich
will
sowieso
keinen
Stiefbruder
And
I
don′t
want
my
mom
to
have
to
change
her
Und
ich
will
nicht,
dass
Mama
ihren
Last
name
Nachnamen
ändern
muss
In
our
family
portrait
we
look
pretty
happy
In
unserem
Familienporträt
sehen
wir
recht
glücklich
aus
We
look
pretty
normal,
let′s
go
back
to
that
Wir
sehen
ganz
normal
aus,
lass
uns
dahin
zurückkehren
In
our
family
portrait
we
look
pretty
happy
In
unserem
Familienporträt
sehen
wir
recht
glücklich
aus
Let's
play
pretend,
act
like
it
goes
naturally
Lass
uns
so
tun
als
ob
und
tun
als
ob
es
natürlich
geht
In
our
family
portrait
we
look
pretty
happy
In
unserem
Familienporträt
sehen
wir
recht
glücklich
aus
(Can
we
work
it
out?
Can
we
be
a
family?)
(Können
wir
es
klären?
Können
wir
eine
Familie
sein?)
We
look
pretty
normal,
let′s
go
back
to
that
Wir
sehen
ganz
normal
aus,
lass
uns
dahin
zurückkehren
(I
promise
I'll
be
better,
Mommy
I′ll
do
(Ich
versprech'
mich
zu
bessern,
Mama
ich
werd)
In
our
family
portrait
we
look
pretty
happy
In
unserem
Familienporträt
sehen
wir
recht
glücklich
aus
(Can
we
work
it
out?
Can
we
be
a
family?)
(Können
wir
es
klären?
Können
wir
eine
Familie
sein?)
Let's
play
pretend
act
and
like
it
comes
so
Lass
uns
so
tun
als
ob
und
als
ob
es
so
ganz
(I
promise
I′ll
be
better,
Daddy
please
don't
(Ich
versprech'
mich
zu
bessern,
Papa
bitte
geh
nicht
In
our
family
portrait
we
look
pretty
happy
In
unserem
Familienporträt
sehen
wir
recht
glücklich
aus
(Can
we
work
it
out?
Can
we
be
a
family?)
(Können
wir
es
klären?
Können
wir
eine
Familie
sein?)
We
look
pretty
normal,
let's
go
back
to
that
Wir
sehen
ganz
normal
aus,
lass
uns
dahin
zurückkehren
(I
promise
I′ll
be
better,
Daddy
please
don′t
(Ich
versprech'
mich
zu
bessern,
Papa
bitte
geh
nicht
Daddy
don't
leave
Papa
geh
nicht
fort
Daddy
don′t
leave
Papa
geh
nicht
fort
Daddy
don't
leave
Papa
geh
nicht
fort
Turn
around
please
Dreh
dich
bitte
um
Remember
that
the
night
you
left
you
took
my
Erinnerst
du
dich,
dass
du
in
der
Nacht
als
du
gingst
meinen
Shining
star?
leuchtenden
Stern
nahmst?
Daddy
don′t
leave
Papa
geh
nicht
fort
Daddy
don't
leave
Papa
geh
nicht
fort
Daddy
don′t
leave
Papa
geh
nicht
fort
Don't
leave
us
here
alone
Lass
uns
hier
nicht
allein
Mom
will
be
nicer
Mama
wird
netter
sein
I'll
be
so
much
better,
I′ll
tell
my
brother
Ich
werde
so
viel
besser
sein,
ich
sag's
meinem
Bruder
Oh,
I
won′t
spill
the
milk
at
dinner
Oh,
ich
verschütte
keine
Milch
mehr
beim
Essen
I'll
be
so
much
better,
I′ll
do
everything
right
Ich
werde
so
viel
besser
sein,
ich
mach
alles
richtig
I'll
be
your
little
girl
forever
Ich
bleibe
für
immer
dein
kleines
Mädchen
I′ll
go
to
sleep
at
night
Ich
werde
abends
ins
Bett
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.