Текст и перевод песни The Starlite Orchestra & Singers - Fingertips
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fingertips
Кончики пальцев
Fingertips
&2 6:
24
Trk
2
Кончики
пальцев
&2 6:
24
Трек
2
(Clarence
Paul
and
Henry
′Hank'
Cosby)
(Кларенс
Пол
и
Генри
"Хэнк"
Косби)
Little
Stevie
Wonder
(Steveland
Morris)
Маленький
Стиви
Уандер
(Стивеланд
Моррис)
Fingertips
-Pop
Chart
#1
June
22,
1963
Кончики
пальцев
-1 место
в
поп-чарте
22
июня
1963
года
Tamla
(Motown)
Records
#54080
Tamla
(Motown)
Records
#54080
Spectrum
CD
544211-2
Spectrum
CD
544211-2
: (bongo
drum
background)
: (фон
- бонго)
Ladies
and
gentlemen,
now
I′m
going
to
do
a
song
Дамы
и
господа,
сейчас
я
исполню
песню
Taken
from
my
album,
'The
Jazz
Soul
of
Little
Stevie′
Взятую
из
моего
альбома
"Джазовая
душа
маленького
Стиви"
The
name
of
the
song
is
called,
umm,
'Fingertips′.
Название
песни,
хмм,
"Кончики
пальцев".
Now,
I
want
ya
to
clap
yo'
hand,
come
on.
А
теперь,
я
хочу,
чтобы
вы
хлопали
в
ладоши,
давайте.
Stomp
yo′
feet
Топайте
ногами
Jump
up
and
down,
do
anything
that
you
wanna
do!
Прыгайте,
делайте
всё,
что
хотите!
(3:
15
approx.
on
the
track)
(примерно
3:15
на
треке)
Ev'rybody
say,
'Yeah′
Все
говорят:
"Да"
Yeah!
Yeah!
Yeah!
Да!
Да!
Да!
Just
a
little
bit-a
so-whoa-whoa-whoa-oh-oul
Просто
немного
вот
так
- воу-воу-воу-оу-оул
Yeah-yeah,
yeah-yeah-yeah-yeah
Да-да,
да-да-да-да
Clap
your
hands,
just
a
little
bit
louder
Хлопайте
в
ладоши,
чуть
громче
Clap
your
hands,
just
a
little
bit
louder
Хлопайте
в
ладоши,
чуть
громче
Stevie
sings:
Стиви
поёт:
I
know
that
ev′rybody
had,
yeah
Я
знаю,
что
все,
да
Ev'rybody
have
a
good
time
Все
хорошо
проводят
время
So,
if
you
want
me
to
Так
что,
если
вы
хотите
If
you
want
me
to
Если
вы
хотите
I′m
gonna
swing
a-song
Я
спою
песню
Yeah,
just-a
one
mo'
time
Да,
ещё
разок
Be
sure
I′ll
come
back
Я
обязательно
вернусь
Just-a
one
more
time
Ещё
разок
When
I
come
back
Когда
я
вернусь
So,
good-bye
Так
что,
до
свидания
(Harmonica)
(Игра
на
губной
гармошке)
Announcer
spoken:
Диктор:
How
about
it?
Ну
как
вам?
Let's
hear
it
for
him,
huh?
Давайте
поаплодируем
ему,
а?
Little
Stevie
Wonder
Маленький
Стиви
Уандер
Take
a
bow,
Steveland
Поклонись,
Стивеланд
(Harmonica)
(Игра
на
губной
гармошке)
(Piano)
(Игра
на
фортепиано)
Unk
crowd
woman:
′Yeah!,
Harry,
get
down!'
Неизвестная
женщина
из
толпы:
"Да!,
Гарри,
давай!"
Band
member:
(What
key?
What
key?)
Участник
группы:
(В
какой
тональности?
В
какой
тональности?)
Other
band
member:
(Been
tellin'
you)
Другой
участник
группы:
(Я
же
тебе
говорил)
Band
member:
(You
been
tellin′
me,
what?)
Участник
группы:
(Ты
говорил
мне,
что?)
(Drums)
(Игра
на
барабанах)
Well,
good-bye,
good-bye
Ну,
до
свидания,
до
свидания
A-good-bye,
good-bye
До
свидания,
до
свидания
Good-bye,
good-bye,
good-bye
До
свидания,
до
свидания,
до
свидания
I′m
gonna
go,
yeah
Я
ухожу,
да
I'm
gonna
go,
yeah
Я
ухожу,
да
Let′s
just
swing
it
one
more
time!
Давайте
зажжём
ещё
разок!
'How
′bout
it?'
'Ну
как
вам?'
′Go
ahead
an
shake
this
up
for
me
real
good'
'Давай,
зажигай
для
меня
как
следует'
'Stevie
Wonder.′
'Стиви
Уандер.'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.