Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Do You Like Me Now?
Wie gefalle ich dir jetzt?
I
was
always
the
crazy
one
Ich
war
immer
der
Verrückte,
who
broke
into
the
stadium
der
ins
Stadion
einbrach
And
I
wrote
your
number
und
ich
schrieb
deine
Nummer
on
the
fifty
yard
line
auf
die
50-Yard-Linie.
You
were
always
the
perfect
one
Du
warst
immer
die
Perfekte
and
a
valedictorian
und
Jahrgangsbeste,
So
under
your
number
I
wrote
also
schrieb
ich
unter
deine
Nummer:
call
for
a
good
time
Ruf
an
für
eine
gute
Zeit.
I
only
wanted
to
get
your
attention
Ich
wollte
nur
deine
Aufmerksamkeit,
but
you
over
looked
me
somehow
aber
du
hast
mich
irgendwie
übersehen.
Besides
you
had
too
many
boyfriends
to
mention
Außerdem
hattest
du
zu
viele
Freunde,
um
sie
alle
zu
nennen,
and
I
played
my
guitar
too
loud
und
ich
spielte
meine
Gitarre
zu
laut.
How
do
you
like
me
now
Wie
gefalle
ich
dir
jetzt?
How
do
you
like
me
now
Wie
gefalle
ich
dir
jetzt?
Now
that
I'm
on
my
way
Jetzt,
wo
ich
auf
meinem
Weg
bin,
Do
you
still
think
I'm
crazy
standing
here
today
denkst
du
immer
noch,
ich
bin
verrückt,
wenn
ich
heute
hier
stehe?
I
couldn't
make
you
love
me
Ich
konnte
dich
nicht
dazu
bringen,
mich
zu
lieben,
But
I
always
dreamed
about
living
in
your
radio
aber
ich
habe
immer
davon
geträumt,
in
deinem
Radio
zu
leben.
How
do
you
like
me
now?!
Wie
gefalle
ich
dir
jetzt?!
When
I
took
off
to
Tennessee
Als
ich
nach
Tennessee
aufbrach,
I
heard
that
you
made
fun
of
me
hörte
ich,
dass
du
dich
über
mich
lustig
gemacht
hast.
You
never
imagined
I'd
make
it
this
far
Du
hättest
nie
gedacht,
dass
ich
es
so
weit
schaffen
würde.
Then
you
married
into
the
money
girl
Dann
hast
du
in
das
Geld
eingeheiratet,
Mädchen,
Ain't
it
a
cruel
and
funny
world
ist
es
nicht
eine
grausame
und
lustige
Welt?
He
took
your
dreams
and
he
tore
them
apart
Er
nahm
deine
Träume
und
riss
sie
auseinander.
He
never
comes
home
and
your
always
alone
Er
kommt
nie
nach
Hause
und
du
bist
immer
allein,
And
your
kids
hear
you
cry
down
the
hall
und
deine
Kinder
hören
dich
im
Flur
weinen.
Alarm
clock
starts
ringin'
who
could
that
be
singin'
Der
Wecker
klingelt,
wer
könnte
das
sein,
der
da
singt?
It's
me
baby
with
your
wake
up
call
Ich
bin's,
Baby,
mit
deinem
Weckruf.
Tell
Me
Baby!
Sag
es
mir,
Baby!
I
will
preach
on!
haha
Ich
werde
weiter
predigen!
Haha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toby Keith, Chuck Cannon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.