Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In For A Penny
In For A Penny (Wenn schon, denn schon)
Do
you
remember
the
night
in
september
Erinnerst
du
dich
an
die
Nacht
im
September,
The
two
of
us
laid
in
the
hay?
als
wir
beide
im
Heu
lagen?
Do
you
remember
the
day
in
december
Erinnerst
du
dich
an
den
Tag
im
Dezember
And
how
we
got
carried
away?
und
wie
wir
uns
mitreißen
ließen?
If
you're
in
for
a
penny,
you
got
to
be
in
for
a
pound,
Wenn
du
dich
auf
einen
Penny
einlässt,
musst
du
dich
auch
auf
ein
Pfund
einlassen,
'Cos
over
and
over
you
played
me
that
old
fashioned
sound
Denn
immer
und
immer
wieder
hast
du
mir
diesen
altmodischen
Klang
vorgespielt.
Look
around
Schau
dich
um
Did
you
discover
that
ooh,
I'm
a
lover,
Hast
du
entdeckt,
dass
ooh,
ich
ein
Liebhaber
bin,
When
we
took
a
tumble
or
two?
als
wir
ein-
oder
zweimal
hingefallen
sind?
Were
you
surprised
when
you
tried
me
for
size?
Warst
du
überrascht,
als
du
mich
anprobiert
hast?
You'd
bit
off
more
than
you
could
chew
Du
hattest
dir
mehr
vorgenommen,
als
du
bewältigen
konntest
If
you're
in
for
a
penny,
you
got
to
be
in
for
a
pound
Wenn
du
dich
auf
einen
Penny
einlässt,
musst
du
dich
auch
auf
ein
Pfund
einlassen,
'Cos
over
and
over
you
played
me
that
old
fashioned
sound
Denn
immer
und
immer
wieder
hast
du
mir
diesen
altmodischen
Klang
vorgespielt.
So
look
around
Also
schau
dich
um
Play
the
refrain,
play
it
and
play
it
and
play
it
again
Spiel
den
Refrain,
spiel
ihn
und
spiel
ihn
und
spiel
ihn
noch
einmal
Do
you
remember
the
night
I
surrendered?
Erinnerst
du
dich
an
die
Nacht,
als
ich
mich
ergab?
You
wanted
to
paint
me
in
oils
Du
wolltest
mich
in
Öl
malen
Ooh
you
were
tender,
well
do
you
remember?
Ooh,
du
warst
zärtlich,
na,
erinnerst
du
dich?
The
sleepers
could
hear
me
for
miles
Die
Schläfer
konnten
mich
meilenweit
hören
If
you're
in
for
a
penny,
you
got
to
be
in
for
a
pound,
Wenn
du
dich
auf
einen
Penny
einlässt,
musst
du
dich
auch
auf
ein
Pfund
einlassen,
'Cos
over'n'over
you
played
me
that
ol'
fashioned
sound
Denn
immer
und
immer
wieder
hast
du
mir
diesen
altmodischen
Klang
vorgespielt
So
look
around
Also
schau
dich
um
Play
the
refrain,
play
it
and
play
it
and
play
it
again
Spiel
den
Refrain,
spiel
ihn
und
spiel
ihn
und
spiel
ihn
noch
einmal
(gee,
they
got
a
band!)
(Mensch,
die
haben
eine
Band!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neville Holder, James Lea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.