Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leaving New York
New York verlassen
It's
quiet
now
and
what
it
brings
is
everything
Es
ist
jetzt
still
und
was
es
bringt,
ist
alles
Comes
calling
back,
a
brilliant
night,
I'm
still
awake
Es
kehrt
zurück,
eine
strahlende
Nacht,
ich
bin
wach
I
looked
ahead,
I'm
sure
I
saw
you
there
Ich
schaute
voraus,
sicher
sah
ich
dich
dort
You
don't
need
me
to
tell
you
now
that
nothing
can
compare
Du
brauchst
mich
nicht,
dir
zu
sagen,
nichts
vergleichbar
ist
You
might
have
laughed
if
I
told
you
Du
hättest
gelacht,
wenn
ich
es
gesagt
hätte
You
might
have
hidden
your
frown
Du
hättest
dein
Stirnrunzeln
verborgen
You
might
have
succeeded
in
changing
me
Du
hättest
Erfolg
gehabt,
mich
zu
ändern
I
might
have
been
turned
around
Ich
wäre
umgedreht
worden
It's
easier
to
leave
than
to
be
left
behind
Es
ist
einfacher
zu
gehen,
als
zurückgelassen
zu
werden
Leaving
was
never
my
proud
Gehen
war
nie
mein
Stolz
Leaving
New
York,
never
easy
New
York
zu
verlassen,
niemals
einfach
I
saw
the
light
fading
out
Ich
sah
das
Licht
erlöschen
Now
life
is
sweet,
and
what
it
brings
I
tried
to
take
Nun
ist
das
Leben
süß,
was
es
bringt,
nahm
ich
zu
nehmen
But
loneliness,
it
wears
me
out,
it
lies
in
wait
Doch
Einsamkeit
zehrt
an
mir,
sie
lauert
And
all
not
lost,
still
in
my
eye
Und
nicht
alles
verloren,
noch
in
meinem
Blick
Shadow
of
necklace
across
your
thigh
Schatten
einer
Kette
auf
deinem
Oberschenkel
I
might
have
lived
my
life
in
a
dream,
but
I
swear
it,
this
is
real
Hätte
mein
Leben
im
Traum
verbracht,
aber
es
ist
wahr
Memory
fuses
and
shatters
like
glass
Erinnerung
verschmilzt
und
zersplittert
wie
Glas
Mercurial
future,
forget
the
past
Wankelmütige
Zukunft,
vergiss
das
Vergangene
But
it's
you,
it's
what
I
feel
Aber
du
bist
es,
was
ich
fühle
You
might
have
laughed
if
I
told
you
(It's
pulling
me
apart)
Du
hättest
gelacht,
wenn
ich
es
gesagt
hätte
(Es
reißt
mich
auseinander)
You
might
have
hidden
your
frown
(Change)
Du
hättest
dein
Stirnrunzeln
verborgen
(Veränderung)
You
might
have
succeeded
in
changing
me
(It's
pulling
me
apart)
Du
hättest
Erfolg
gehabt,
mich
zu
ändern
(Es
reißt
mich
auseinander)
I
might
have
been
turned
around
(Change)
Ich
wäre
umgedreht
worden
(Veränderung)
It's
easier
to
leave
than
to
be
left
behind
(It's
pulling
me
apart)
Es
ist
einfacher
zu
gehen,
als
zurückgelassen
zu
werden
(Es
reißt
mich
auseinander)
Leaving
was
never
my
proud
(Change)
Gehen
war
nie
mein
Stolz
(Veränderung)
Leaving
New
York,
never
easy
(It's
pulling
me
apart)
New
York
zu
verlassen,
niemals
einfach
(Es
reißt
mich
auseinander)
I
saw
the
light
fading
out
Ich
sah
das
Licht
erlöschen
You
find
it
in
your
heart
Du
findest
es
in
deinem
Herzen
It's
pulling
me
apart
Es
reißt
mich
auseinander
You
find
it
in
your
heart
Du
findest
es
in
deinem
Herzen
I
told
you
forever
(Find
it
in
your
heart)
Ich
sagte
dir
für
immer
(Finde
es
in
deinem
Herzen)
I
love
you
forever
(It's
pulling
me
apart)
Ich
liebe
dich
für
immer
(Es
reißt
mich
auseinander)
I
told
you
I
love
you
(Find
it
in
your
heart)
Ich
sagte,
ich
liebe
dich
(Finde
es
in
deinem
Herzen)
I
love
you
forever
(Change)
Ich
liebe
dich
für
immer
(Veränderung)
I
told
you
forever
(Find
it
in
your
heart)
Ich
sagte
dir
für
immer
(Finde
es
in
deinem
Herzen)
I
love
you
forever
(It's
pulling
me
apart)
Ich
liebe
dich
für
immer
(Es
reißt
mich
auseinander)
I
told
you
I
love
you
(Find
it
in
your
heart)
Ich
sagte,
ich
liebe
dich
(Finde
es
in
deinem
Herzen)
I
love
you
forever
(Change)
Ich
liebe
dich
für
immer
(Veränderung)
(You
never,
you
never
told
me
forever)
(Du
hast
nie,
nie
für
immer
gesagt)
You
might
have
laughed
if
I
told
you
(It's
pulling
me
apart)
Du
hättest
gelacht,
wenn
ich
es
gesagt
hätte
(Es
reißt
mich
auseinander)
You
might
have
hidden
your
frown
(Change)
Du
hättest
dein
Stirnrunzeln
verborgen
(Veränderung)
You
might
have
succeeded
in
changing
me
(It's
pulling
me
apart)
Du
hättest
Erfolg
gehabt,
mich
zu
ändern
(Es
reißt
mich
auseinander)
I
might
have
been
turned
around
(Change)
Ich
wäre
umgedreht
worden
(Veränderung)
It's
easier
to
leave
than
to
be
left
behind
(It's
pulling
me
apart)
Es
ist
einfacher
zu
gehen,
als
zurückgelassen
zu
werden
(Es
reißt
mich
auseinander)
Leaving
was
never
my
proud
(Change)
Gehen
war
nie
mein
Stolz
(Veränderung)
Leaving
New
York,
never
easy
(It's
pulling
me
apart)
New
York
zu
verlassen,
niemals
einfach
(Es
reißt
mich
auseinander)
I
saw
the
light
fading
out
(Change)
Ich
sah
das
Licht
erlöschen
(Veränderung)
Leaving
New
York,
never
easy
(It's
pulling
me
apart)
New
York
zu
verlassen,
niemals
einfach
(Es
reißt
mich
auseinander)
I
saw
the
light
fading
out
(Change)
Ich
sah
das
Licht
erlöschen
(Veränderung)
Leaving
New
York,
never
easy
(It's
pulling
me
apart)
New
York
zu
verlassen,
niemals
einfach
(Es
reißt
mich
auseinander)
I
saw
the
light
fading
out
(Change)
Ich
sah
das
Licht
erlöschen
(Veränderung)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.