Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Living Next Door to Alice
Leben neben Alice
Sally
called
when
she
got
the
word
Sally
rief
an,
als
sie
die
Nachricht
bekam
She
said
"I
suppose
you've
heard,
'bout
Alice"
Sie
sagte:
"Ich
nehme
an,
du
hast
von
Alice
gehört"
So
I
rushed
to
the
window
and
I
looked
outside
Ich
stürzte
zum
Fenster
und
schaute
hinaus
And
I
could
hardly
believe
my
eyes,
Konnte
kaum
glauben,
was
ich
sah
As
a
big
limousine
rode
up
into
Alice's
drive.
Als
eine
große
Limousine
in
Alices
Einfahrt
fuhr.
Oh,
I
don't
know
why
she's
leaving,
or
where
she's
gonna
go
Oh,
ich
weiß
nicht
warum
sie
geht,
wohin
sie
zieht
I
guess
she's
got
her
reasons
but
I
just
don't
wanna
know
Sie
hat
wohl
ihre
Gründe,
die
ich
nicht
wissen
will
'Cause
for
twenty-four
years
I've
been
living
next
door
to
Alice
Denn
24
Jahre
lebte
ich
neben
Alice
Twenty-four
years
just
waitin'
for
a
chance
24
Jahre
wartete
ich
auf
ne
Chance
To
tell
her
how
I
feel
and
maybe
get
a
second
glance
Ihr
meine
Gefühle
zu
zeigen,
ein
zweiter
Blick
vielleicht
Now
I
gotta
get
used
to
not
living
next
door
to
Alice
Jetzt
muss
ich
lernen,
nicht
mehr
neben
Alice
zu
wohnen
We
grew
up
together,
two
kids
in
the
park
Wir
wuchsen
zusammen
auf,
zwei
Kinder
im
Park
Carved
out
initials
deep
in
the
bark,
me
and
Alice
Ritzten
Initialen
tief
in
die
Rinde,
ich
und
Alice
Now
she
walks
through
the
door,
with
her
head
held
high
Nun
geht
sie
zur
Tür,
den
Kopf
erhoben
hoch
Just
for
a
moment
I
caught
her
eye
Einen
Moment
lang
traf
ich
ihren
Blick
As
the
big
limousine
pulled
slowly
out
of
Alice's
drive
Als
die
große
Limousine
langsam
aus
Alices
Einfahrt
zog
Oh,
I
don't
know
why
she's
leaving,
or
where
she's
gonna
go
Oh,
ich
weiß
nicht
warum
sie
geht,
wohin
sie
zieht
I
guess
she's
got
her
reasons
but
I
just
don't
wanna
know
Sie
hat
wohl
ihre
Gründe,
die
ich
nicht
wissen
will
'Cause
for
twenty-four
years
I've
been
living
next
door
to
Alice
Denn
24
Jahre
lebte
ich
neben
Alice
Twenty-four
years
just
waitin'
for
a
chance
24
Jahre
wartete
ich
auf
ne
Chance
To
tell
her
how
I
feel
and
maybe
get
a
second
glance
Ihr
meine
Gefühle
zu
zeigen,
ein
zweiter
Blick
vielleicht
Now
I
gotta
get
used
to
not
living
next
door
to
Alice
Jetzt
muss
ich
lernen,
nicht
mehr
neben
Alice
zu
wohnen
Sally
called
back,
and
asked
how
I
felt
Sally
rief
zurück,
fragte
wie
ich
mich
fühl
She
said,
"I
know
how
to
help,
get
over
Alice"
Sie
sagte:
"Ich
weiß,
wie
dir
Alice
nicht
mehr
fehlt"
She
said,
"Now
Alice
is
gone,
but
I'm
still
here
Sie
sagte:
"Nun
ist
Alice
fort,
doch
ich
bin
noch
hier
You
know
I've
been
waiting
twenty-four
years..."
Weißt
du,
ich
wartete
24
Jahre
lang..."
And
the
big
limousine
disappeared
Und
die
große
Limousine
verschwand
I
don't
know
why
she's
leaving,
or
where
she's
gonna
go
Ich
weiß
nicht
warum
sie
geht,
wohin
sie
zieht
I
guess
she's
got
her
reasons
but
I
just
don't
wanna
know
Sie
hat
wohl
ihre
Gründe,
die
ich
nicht
wissen
will
'Cause
for
twenty-four
years
I've
been
living
next
door
to
Alice
Denn
24
Jahre
lebte
ich
neben
Alice
Twenty-four
years
just
waitin'
for
a
chance
24
Jahre
wartete
ich
auf
ne
Chance
To
tell
her
how
I
feel
and
maybe
get
a
second
glance
Ihr
meine
Gefühle
zu
zeigen,
ein
zweiter
Blick
vielleicht
But
I'll
never
get
used
to
not
living
next
door
to
Alice
Doch
ich
werd
mich
nie
daran
gewöhnen,
nicht
neben
Alice
zu
sein
Now,
I'll
never
get
used
to
not
living
next
door
to
Alice
Nein,
ich
werd
mich
nie
daran
gewöhnen,
nicht
neben
Alice
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.