Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mighty-ighty-ighty-I
Mächtig-tig-tig-Ich
Mighty-ighty-ighty-I
Mächtig-tig-tig-Ich
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Mighty-ighty-ighty-I
Mächtig-tig-tig-Ich
Mighty-ighty-ighty-I
Mächtig-tig-tig-Ich
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Mighty-ighty-ighty-I
Mächtig-tig-tig-Ich
Mighty-ighty-ighty-I
Mächtig-tig-tig-Ich
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Mighty-ighty-ighty-I
Mächtig-tig-tig-Ich
Mighty-ighty-ighty-I
Mächtig-tig-tig-Ich
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
You
ain't
a
hater
can't
tell
Hasser
erkennst
gar
nicht
Either
wish
me
well,
go
to
hell
or
go
to
Yale
Entweder
wünschst
du
Glück,
geh
zur
Hölle
oder
nach
Yale
Study
human
behavior
so
that
you
know
who
the
hell
Studier
das
Verhalten
damit
du
wirklich
erkennst
wen
du
You
dealin'
with
ain't
nutty
but
the
study
gon'
unveil
Vor
dir
hast
nicht
verrückt
doch
die
Studie
wird
enthüllen
My
relative
in
jail,
ha,
stay
engaged
Mein
Verwandter
im
Knast
ha
muss
gefesselt
bleiben
To
whatever
make
money
now
he
married
to
that
cage
An
Geld
bringende
Dinge
nun
erhält
die
Ehe
dort
Divorce
is
not
an
option
and
prenuptial
is
void
Scheidung
ist
unmöglich
und
der
Ehevertrag
nichtig
Eat
up
whatever
after
but
I'm
tangled
in
my
cord
Schluck
die
Reste
danach
doch
verfangen
in
dem
Kabel
Bored,
kind
of
like
a
knight
with
the
sword
Gelangweilt
wie
ein
Ritter
mit
dem
Schwert
Without
dragon
to
battle
so
I'm
running
from
a
shadow
Ohne
Drachen
zum
Kampf
so
renn
ich
vor
dem
Schatten
An
impossible
feat
and
I
repeat
Ein
Ding
der
Unmöglichkeit
und
ich
wiederhole
An
impossible
feat
and
I
repeat
Ein
Ding
der
Unmöglichkeit
und
ich
wiederhole
An
impossible
feat
and
I
repeat
Ein
Ding
der
Unmöglichkeit
und
ich
wiederhole
The
damsel's
in
distress
but
they
a
mess
Die
Jungfrau
in
Not
doch
sie
sind
ein
Durcheinander
They
only
like
my
armor,
and
that
I'm
a
performer
Sie
wollen
nur
die
Rüstung
dass
ich
Artist
bin
They
read
one
magazine
and
wanna
think
they
gettin'
warmer
Sie
lesen
ein
Magazin
und
wähnen
sich
schon
näher
They
only
getting
colder
hell,
maybe
I
should
throw
Sie
werden
nur
kälter
Hölle
Ich
soll
werfen
vielleicht
A
double
diamond
party
in
the
north
pole
Ein
Diamanten
Fest
im
zwei
Fach
am
Nordpol
Invite
all
the
writers
and
journalists
Lad
alle
Schreiber
Journalisten
ein
Even
biters
will
turn
up
man,
to
see
who
can
be
me
Sogar
die
Nachahmer
die
mich
überflügeln
wollen
Better
than
me
it's
a
permanent,
smile
on
my
face
Besser
als
ich
ein
ewiges
Lächeln
auf
meinem
Gesicht
Because
you
said
you
don't
like
my
style
Weil
du
nicht
magst
meinen
Stil
But
that's
ok
but
just
make
sure
you
don't
touch
that
dial
Doch
bleibt
egal
doch
drehe
bloß
das
Rad
nicht
And
we'll
be
cool,
touch
it
and
you's
a
fool
Und
wir
sind
cool
drehst
du
bist
ein
Dummkopf
Look,
I'll
get
you
hooked,
ya'll
crooks
might
even
move
Schau
fang
dich
du
Schlitzohr
vielleicht
zieht
ihr
To
Atlanta,
Georgia,
get
a
wife
and
daughter
Nach
Atlanta
Georgia
hol
Frau
und
Tochter
Start
a
new
life,
and
all
that
wrong
you
do
you
make
it
right
Beginn
neues
Leben
jeder
Fehler
den
du
gut
machst
But
hell,
all
a
dream,
I
wear
the
crown,
I'm
king
Doch
Hölle
alles
Traum
ich
trag
die
Krone
bin
König
Respect
this
mandatory,
end
of
the
story
Deren
Respekt
ist
Pflicht
Ende
der
Geschichte
Go
fly
a
kite,
category
ain't
got
none
Lass
einen
Drachen
steigen
Kategorie
nicht
vorhanden
You
know
I'm
right
Du
weißt
ich
hab
Recht
Mighty-ighty-ighty-I
Mächtig-tig-tig-Ich
Mighty-ighty-ighty-I
Mächtig-tig-tig-Ich
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Mighty-ighty-ighty-I
Mächtig-tig-tig-Ich
Mighty-ighty-ighty-I
Mächtig-tig-tig-Ich
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Mighty-ighty-ighty-I
Mächtig-tig-tig-Ich
Mighty-ighty-ighty-I
Mächtig-tig-tig-Ich
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Mighty-ighty-ighty-I
Mächtig-tig-tig-Ich
Mighty-ighty-ighty-I
Mächtig-tig-tig-Ich
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Congratulations
I'm
a
player
Glückwunsch
Ich
bin
Spieler
I
thought
you
were
one
too
but
now
I
hear
you
loud
and
clear
Ich
dachte
du
warst
einer
jetzt
hör
ich
dich
klar
Subliminal,
criminal
minded
niggas
so
be
aware
Unterbewusst
kriminelle
Niggas
also
sei
vorsichtig
Black
dog
broke
out
the
bitch
until
yo'
ass
it's
'bout
to
tear
Schwarzer
Hund
aus
der
Hündin
bis
dein
Arsch
reißt
Intended
for
anyone
filling
out
this
application
Gemeint
für
jedermann
der
das
Formular
ausfüllt
An
estimate
is
needed
for
your
under-estimation
Ein
Schätzwert
benötigt
für
deine
Unterschätzung
I'm
firing
on
the
spot
go
back
and
check
your
calculations
Ich
feuere
sofort
überprüfe
nochmal
deine
Rechnung
Like
a
sniper
in
the
bushes
with
that
rifle,
I've
been
patiently
Wie
Scharfschütze
im
Busch
mit
der
Waffe
ich
wartete
Waiting,
now
that's
a
virtue
Geduldig
nun
das
ist
eine
Tugend
'Cause
pussy
nigga,
I'll
hurt
you
Denn
Pussynigga
ich
verletz
dich
Like
the
president's
approval
rating
by
serving
your
ass
with
words
fool
Wie
Zustimmungsrate
des
Präsidenten
mit
Worten
liefer
dir
Trottel
Slam
yo'
back
to
the
curve
bra,
like
sanitation
worker
Schlag
dich
gegen
die
Bordsteinkante
wie
Müllwerker
'Cause
ya
trash,
I'm
taking
out
the
trash
and
all
trash
Denn
du
bist
Müll
ich
entsorge
die
ganze
Ladung
Get
mashed
and
compacted
because
it's
no
longer
valid
Wird
gequetscht
gepresst
denn
er
ist
ungültig
Go
head
recycled,
repackaged
and
put
it
back
in
my
cabinet
Kopf
hoch
recycelt
neu
verpackt
in
meinen
Schrank
Boy
that's
germs,
I'm
fresh
up
out
the
store
e'ry
time
Junge
das
ist
Krank
ich
bin
frisch
aus
dem
Laden
jedes
That
nigga
that
b-i-g,
go
hard
e'ry
rhyme
Mal
dieser
Nigga
wie
b-i-g
Rocke
jede
Zeile
Crowns
all
around
I'm
right
after
Martin
Luther
Kronen
überall
ich
komme
nach
Martin
Luther
No
Jr.
senior
'cause
Bamboo
is
Antwan
Junior
Kein
Jr.
Senior
denn
Bamboo
ist
Antwan
Junior
Dungeon
Family
and
biologicals
intact
Dungeon
Family
Biologisches
intakt
Talk
bad
about
the
fam
test
diabolical
attack
Red
schlecht
über
die
Fam
verursacht
teuflischen
Angriff
No
gats
or
no
raps,
you
get
slapped
about
that
Keine
Waffen
kein
Rap
dich
trifft
Schlag
dafür
As
a
matter
of
fact,
not
fiction
Genau
genommen
keine
Fiktion
Rumpelstiltskin
you
wack
Rumpelstilzchen
du
bist
schwach
Decipher
words
is
like
the
code
of
Da
Vinci
Entschlüssel
Worte
wie
der
Da
Vinci
Code
Don't
go
against
me,
Cain
Greif
mich
nicht
an
Cain
I
want
you
to
go
out
there
and
kill
them
marks
boy,
is
you
with
me?
Geh
raus
töte
diese
Markierungen
Bist
du
dabei?
Mighty-ighty-ighty-ighty-ighty-ighty-O
Mächtig-er-er-er-er-er-O
The
worse
thing
since
crack
cocaine
distributed
to
the
poor
Das
Schlimmste
seit
Crack
Kokain
verteilt
an
die
Armen
By
the
government,
oh
I
meant,
don't
nobody
know
Durch
die
Regierung
oh
ich
meinte
keiner
kennt
Conspiracy
theory?
You
be
the
judge,
nobody's
slow
Verschwörungstheorie?
Du
entscheidest
kein
Dummer
Mighty-ighty-ighty-I
Mächtig-tig-tig-Ich
Mighty-ighty-ighty-I
Mächtig-tig-tig-Ich
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Mighty-ighty-ighty-I
Mächtig-tig-tig-Ich
Mighty-ighty-ighty-I
Mächtig-tig-tig-Ich
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Mighty-ighty-ighty-I
Mächtig-tig-tig-Ich
Mighty-ighty-ighty-I
Mächtig-tig-tig-Ich
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Mighty-ighty-ighty-I
Mächtig-tig-tig-Ich
Mighty-ighty-ighty-I
Mächtig-tig-tig-Ich
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Ode-ode-ode-O
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.