Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothin' to Die For
Nichts, wofür es sich zu sterben lohnt
Stopped
to
have
a
few
at
five
Hieltst
um
fünf
an
für
ein
paar
Drinks
Now
you're
crossing
that
center
line
for
the
third
time
Jetzt
überquerst
du
zum
dritten
Mal
diese
Mittellinie
Second
time
like
this,
this
week
Zum
zweiten
Mal
so,
diese
Woche
Had
a
friend
ask
you
for
your
keys,
you
said,
"No
I'm
fine"
Ein
Freund
bat
dich
um
deine
Schlüssel,
du
sagtest:
"Nein,
mir
geht's
gut"
You
sure
do
act
like
Du
tust
wirklich
so,
als
ob
You
ain't
got
a
thing
to
lose
Du
nichts
zu
verlieren
hättest
But
every
car
you
pass
Aber
jedes
Auto,
an
dem
du
vorbeifährst
Might
be
the
one's
you
take
with
you
Könnten
die
sein,
die
du
mit
dir
reißt
You'd
give
your
last
breath
to
your
wife
Du
würdest
deinen
letzten
Atemzug
für
deine
Frau
geben
Take
a
bullet
for
your
kids
Eine
Kugel
für
deine
Kinder
fangen
Lay
your
life
down
for
your
country
Dein
Leben
für
dein
Land
niederlegen
For
your
Jesus,
for
your
friends
Für
deinen
Jesus,
für
deine
Freunde
There's
a
whole
lot
of
things
Es
gibt
eine
ganze
Menge
Dinge
You
say
you're
living
for
Von
denen
du
sagst,
dass
du
für
sie
lebst
Well
you've
got
to
fight
it
somehow
Nun,
du
musst
irgendwie
dagegen
ankämpfen
Stop
and
turn
around
Halte
an
und
kehr
um
'Cause
this
ain't
nothin'
to
die
for
Denn
das
hier
ist
nichts,
wofür
es
sich
zu
sterben
lohnt
So
what's
the
harm
in
a
little
fun?
Also,
was
ist
schon
dabei,
ein
bisschen
Spaß
zu
haben?
'Cause
you're
off
to
work
Denn
du
gehst
zur
Arbeit
Before
the
sun
everyday
Jeden
Tag
vor
Sonnenaufgang
And
the
inbox,
outbox
locks
you
in
Und
der
Posteingang,
Postausgang
sperren
dich
ein
And
the
money
you
make
Und
das
Geld,
das
du
verdienst
Ain't
worth
the
time
you
spend
to
make
your
pay
Ist
die
Zeit
nicht
wert,
die
du
aufwendest,
um
deinen
Lohn
zu
verdienen
The
doctor
says,
"Man,
your
numbers,
they
don't
lie"
Der
Arzt
sagt:
"Mann,
deine
Werte,
die
lügen
nicht"
The
graveyard's
full
of
folks
Der
Friedhof
ist
voll
von
Leuten
That
didn't
have
time
to
die
Die
keine
Zeit
hatten
zu
sterben
You'd
give
your
last
breath
to
your
wife
Du
würdest
deinen
letzten
Atemzug
für
deine
Frau
geben
Take
a
bullet
for
your
kid
Eine
Kugel
für
deine
Kinder
fangen
Lay
your
life
down
for
your
country
Dein
Leben
für
dein
Land
niederlegen
For
your
Jesus,
for
your
friends
Für
deinen
Jesus,
für
deine
Freunde
There's
a
whole
lot
of
things
Es
gibt
eine
ganze
Menge
Dinge
You
say
you're
living
for
Von
denen
du
sagst,
dass
du
für
sie
lebst
Well
you've
got
to
fight
it
somehow
Nun,
du
musst
irgendwie
dagegen
ankämpfen
Stop
and
turn
around
Halte
an
und
kehr
um
'Cause
this
ain't
nothin'
to
die
for
Denn
das
hier
ist
nichts,
wofür
es
sich
zu
sterben
lohnt
Straight
through
that
guardrail
Direkt
durch
die
Leitplanke
Up
into
that
white
light
Hinauf
in
dieses
weiße
Licht
You
hear
a
sweet
voice
saying
Du
hörst
eine
süße
Stimme
sagen
Just
this
side
of
the
other
side
Gerade
diesseits
der
anderen
Seite
Just
this
side
of
the
other
side
Gerade
diesseits
der
anderen
Seite
You'd
give
your
last
breath
to
your
wife
Du
würdest
deinen
letzten
Atemzug
für
deine
Frau
geben
Take
a
bullet
for
your
kids
Eine
Kugel
für
deine
Kinder
fangen
Lay
your
life
down
for
your
country
Dein
Leben
für
dein
Land
niederlegen
For
me
and
all
your
friends
Für
mich
und
all
deine
Freunde
There's
a
whole
lot
of
things
Es
gibt
eine
ganze
Menge
Dinge
You
say
you're
living
for
Von
denen
du
sagst,
dass
du
für
sie
lebst
Well
you've
got
to
fight
it
somehow
Nun,
du
musst
irgendwie
dagegen
ankämpfen
Stop
and
turn
around
Halte
an
und
kehr
um
'Cause
this
ain't
nothin'
to
die
for
Denn
das
hier
ist
nichts,
wofür
es
sich
zu
sterben
lohnt
Ain't
nothin'
to
die
for
Ist
nichts,
wofür
es
sich
zu
sterben
lohnt
Nothin'
to
die
for
Nichts,
wofür
es
sich
zu
sterben
lohnt
Ain't
nothin'
to
die
for,
no
Ist
nichts,
wofür
es
sich
zu
sterben
lohnt,
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.