Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now That You Got It
Jetzt, wo du es hast
And
now
with
the
following
collection
of
the
Swizzy
sounds
Und
jetzt
mit
der
folgenden
Kollektion
der
Swizzy-Klänge
Now
that
you
got
it
what
you
gon'
do
about
it?
Jetzt,
wo
du
es
hast,
was
wirst
du
dagegen
tun?
Now
that
you
got
it
what
you
gon'
do
about
it?
Jetzt,
wo
du
es
hast,
was
wirst
du
dagegen
tun?
Now
that
you
got
it
what
you
gon'
do
about
it?
Jetzt,
wo
du
es
hast,
was
wirst
du
dagegen
tun?
What
you
gon'
do
about
it?
What
you
gon'
do
about
it?
Was
wirst
du
dagegen
tun?
Was
wirst
du
dagegen
tun?
Now
that
you
got
it
what
you
gon'
do
about
it?
Jetzt,
wo
du
es
hast,
was
wirst
du
dagegen
tun?
Now
that
you
got
it
what
you
gon'
do
about
it?
Jetzt,
wo
du
es
hast,
was
wirst
du
dagegen
tun?
Now
that
you
got
it
what
you
gon'
do
about
it?
Jetzt,
wo
du
es
hast,
was
wirst
du
dagegen
tun?
What
you
gon'
do
about
it?
What
you
gon'
do
about
it?
Was
wirst
du
dagegen
tun?
Was
wirst
du
dagegen
tun?
Now
that
I'm
your
baby
the
things
you
promised
me
now
I
want
Jetzt,
wo
ich
dein
Baby
bin,
will
ich
die
Dinge,
die
du
versprochen
hast
Now
that
you
got
it
what
you
gon'
do
about
it?
Jetzt,
wo
du
es
hast,
was
wirst
du
dagegen
tun?
What
you
gon'
do
about
it?
What
you
gon'
do
about
it?
Was
wirst
du
dagegen
tun?
Was
wirst
du
dagegen
tun?
All
the
stars
I
was
reachin'
for
you
had
in
the
palm
of
your
hand
Alle
Sterne,
nach
denen
ich
griff,
hieltet
du
in
deiner
Hand
And
if
for
just
once
I
would
let
the
padlock
on
the
door
be
open
Und
wenn
ich
nur
einmal
das
Vorhängeschloss
an
der
Tür
öffnen
würde
Well,
dammit,
just
get
on
over
here
Verdammt,
komm
einfach
hier
rüber
This
better
be
the
best
thing
I
ever
felt
Das
soll
das
Beste
sein,
was
ich
je
gespürt
habe
My
days
they
better
be
sunny
Meine
Tage
sollen
sonnig
sein
Better
be
nothing
but
all
that
I
want
Soll
nichts
als
alles
sein,
was
ich
will
Now
that
I'm
your
baby
the
things
you
promised
me
now
I
want
Jetzt,
wo
ich
dein
Baby
bin,
will
ich
die
Dinge,
die
du
versprochen
hast
Now
that
you
got
it
what
you
gon'
do
about
it?
Jetzt,
wo
du
es
hast,
was
wirst
du
dagegen
tun?
Now
that
you
got
it
what
you
gon'
do
about
it?
Jetzt,
wo
du
es
hast,
was
wirst
du
dagegen
tun?
If
I'm
really
your
baby
then
share
with
me
your
secrets
and
all
Wenn
ich
wirklich
dein
Baby
bin,
teile
deine
Geheimnisse
mit
mir
Now
that
you
got
it
what
you
gon'
do
about
it?
Jetzt,
wo
du
es
hast,
was
wirst
du
dagegen
tun?
What
you
gon'
do
about
it?
What
you
gon'
do
about
it?
Was
wirst
du
dagegen
tun?
Was
wirst
du
dagegen
tun?
I'm
the
raddist
queen
of
them
all
Ich
bin
die
krasseste
Königin
von
allen
I
can
have
anyone,
so
what
I
want?
Ich
kann
jeden
haben,
also
was
will
ich?
Perfect,
get
it
right,
never
wrong
Perfekt,
mach
es
richtig,
niemals
falsch
So
you
gonna
step
it
up
or
you
gon'
be
gone?
Also
wirst
du
dich
verbessern
oder
weg
sein?
Not
like
the
rest
Nicht
wie
die
anderen
Nothing
is
typical
Nichts
ist
typisch
(Nothing
is
typical)
(Nichts
ist
typisch)
This
is
not
a
test
Das
ist
kein
Test
This
is
a
for
sure
Das
ist
sicher
(It's
all
gotta
be
a
for
sure)
(Alles
muss
sicher
sein)
Now
that
I'm
your
baby
the
things
you
promised
me
now
I
want
Jetzt,
wo
ich
dein
Baby
bin,
will
ich
die
Dinge,
die
du
versprochen
hast
Now
that
you
got
it
what
you
gon'
do
about
it?
Jetzt,
wo
du
es
hast,
was
wirst
du
dagegen
tun?
Now
that
you
got
it
what
you
gon'
do
about
it?
Jetzt,
wo
du
es
hast,
was
wirst
du
dagegen
tun?
If
I'm
really
your
baby
then
share
with
me
your
secrets
and
all
Wenn
ich
wirklich
dein
Baby
bin,
teile
deine
Geheimnisse
mit
mir
Now
that
you
got
it
what
you
gon'
do
about
it?
Jetzt,
wo
du
es
hast,
was
wirst
du
dagegen
tun?
What
you
gon'
do
about
it?
What
you
gon'
do
about
it?
Was
wirst
du
dagegen
tun?
Was
wirst
du
dagegen
tun?
(Yo
Gwen,
whatcha
make
'em
do?)
(Yo
Gwen,
was
lässt
du
sie
tun?)
Well,
I'd
train
him
like
a
Marine
Corps
Nun,
ich
würde
ihn
wie
ein
Marine
ausbilden
Boot
camp,
make
him
like
a
superhero
Bootcamp,
mach
ihn
zu
einem
Superhelden
That
always
better
be
his
response
Das
soll
immer
seine
Antwort
sein
Or
I
don't
give
a
dog
a
bone,
attention!
Oder
ich
geb
dem
Hund
keinen
Knochen,
Achtung!
Show
me
your
skeletons,
let's
not
play
games
Zeig
mir
deine
Leichen
im
Keller,
lass
uns
keine
Spiele
spielen
We
can
be
closer
than
sharin'
last
names
Wir
können
näher
sein,
als
Nachnamen
zu
teilen
The
award
is
a
Purple
Heart,
it
could
be
yours
Die
Auszeichnung
ist
ein
Purple
Heart,
es
könnte
deins
sein
If
you
earn
that
medal,
yup
you
could
be
my
boy
Wenn
du
diese
Medaille
verdienst,
dann
kannst
du
mein
Junge
sein
If
I'm
really
your
baby
then
share
with
me
your
secrets
and
all
Wenn
ich
wirklich
dein
Baby
bin,
teile
deine
Geheimnisse
mit
mir
Now
that
you
got
it
what
you
gon'
do
about
it?
Jetzt,
wo
du
es
hast,
was
wirst
du
dagegen
tun?
What
you
gon'
do
about
it?
What
you
gon'
do
about
it?
Was
wirst
du
dagegen
tun?
Was
wirst
du
dagegen
tun?
If
I'm
really
your
baby
then
share
with
me
your
secrets
and
all
Wenn
ich
wirklich
dein
Baby
bin,
teile
deine
Geheimnisse
mit
mir
Now
that
you
got
it
what
you
gon'
do
about
it?
Jetzt,
wo
du
es
hast,
was
wirst
du
dagegen
tun?
What
you
gon'
do
about
it?
What
you
gon'
do
about
it?
Was
wirst
du
dagegen
tun?
Was
wirst
du
dagegen
tun?
Now
that
you
got
it
what
you
gon'
do
about
it?
Jetzt,
wo
du
es
hast,
was
wirst
du
dagegen
tun?
Now
that
you
got
it
what
you
gon'
do
about
it?
Jetzt,
wo
du
es
hast,
was
wirst
du
dagegen
tun?
Now
that
you
got
it
what
you
gon'
do
about
it?
Jetzt,
wo
du
es
hast,
was
wirst
du
dagegen
tun?
What
you
gon'
do
about
it?
What
you
gon'
do
about
it?
Was
wirst
du
dagegen
tun?
Was
wirst
du
dagegen
tun?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dean Kasseem, Hamler Garrett R, Stefani Gwen Renee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.