Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pop A Top (Full Vocal Version) [In the Style of Alan Jackson]
Открой бутылку (Полная вокальная версия) [В стиле Алана Джексона]
Pop
a
top
again
Открой
бутылку
снова,
I
just
got
time
for
one
more
round
У
меня
время
лишь
на
последний
стакан.
Sit
em
up
my
friends
Поставь
всем,
дружище,
Then
I'll
be
gone
А
я
уйду,
Then
you
can
let
some
other
fool
sit
down
И
пусть
другой
дурак
займёт
мой
табурет.
I'd
like
for
you'd
to
listen
to
a
joke
I
heard
today
Хочу
тебе
рассказать
анекдот,
что
слышал
вчера,
From
a
woman
who
said
she
was
through
and
calmly
walked
away
От
женщины,
сказавшей
«всё»
и
ушедшей
со
двора.
I'd
tried
to
smile
and
did
a
while
it
felt
so
outta
place
Я
пытался
улыбаться,
но
это
было
не
ко
двору,
Did
you
ever
hear
of
a
clown
with
tears
drops
streamming
down
his
face.
Видел
ль
ты
клоуна
со
слезами
на
лицу?
Pop
a
top
again
Открой
бутылку
снова,
I
think
I'll
have
another
round
Думаю,
возьму
ещё
один
стакан.
Sit
em
up
my
friend
Поставь
всем,
приятель,
Then
I'll
be
gone
and
you
can
let
some
other
fool
sit
down.
А
я
уйду,
и
пусть
другой
дурак
займёт
мой
табурет.
Home
for
me
is
misery
and
here
I
am
wasting
time
Дом
для
меня
– страдание,
и
вот
я
здесь
трачу
свой
век,
Cause
a
row
of
fools
on
a
row
of
stools
is
not
what's
on
my
mind
Ряд
глупцов
на
табуретах
– не
тот
мой
идеал.
But
then
you
see
her
leaving
me
it's
not
what
I
perfer
Но
видишь
ли,
её
уход
– не
мой
был
выбор,
ей-ей,
So
it's
either
here
just
drinking
beer
or
at
home
remembering
her.
Так
что
лучше
пить
мне
пиво,
чем
вспоминать
её.
Pop
a
top
again
Открой
бутылку
снова,
I
think
I'll
have
another
round
Думаю,
возьму
ещё
один
стакан.
Sit
em
up
my
friend
Поставь
всем,
дружище,
Then
I'll
be
gone
and
you
can
let
some
other
fool
sit
down
А
я
уйду,
и
пусть
другой
дурак
займёт
мой
табурет.
Pop
a
top
again.
Открой
бутылку
снова.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nat Stuckey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.