Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Red Rag Top
Rotes Stoffverdeck
I
was
twenty
and
she
was
eighteen
Ich
war
zwanzig
und
sie
war
achtzehn,
we
were
just
about
as
wild
as
we
were
green
wir
waren
ungefähr
so
wild
wie
wir
grün
waren
in
the
ways
of
the
world
in
den
Wegen
der
Welt.
she'd
pick
me
up
in
that
red
ragtop
Sie
holte
mich
in
diesem
roten
Stoffverdeck
ab,
we
were
free
of
the
folks
and
hiding
from
the
cops
wir
waren
frei
von
den
Eltern
und
versteckten
uns
vor
den
Cops
on
a
summer
night
in
einer
Sommernacht,
running
all
the
red
lights
überfuhren
alle
roten
Ampeln.
we'd
park
way
out
in
a
clearing
in
a
grove
Wir
parkten
weit
draußen
auf
einer
Lichtung
in
einem
Hain,
and
the
night
was
as
hot
as
a
coal-burning
stove
und
die
Nacht
war
so
heiß
wie
ein
Kohleofen.
we
were
cooking
wiht
gas
Wir
waren
voll
dabei,
knew
it
had
to
last
wussten,
dass
es
halten
musste.
in
the
back
of
that
red
ragtop
Hinten
in
diesem
roten
Stoffverdeck,
she
said
please
don't
stop
sagte
sie:
"Bitte
hör
nicht
auf."
Well
the
very
first
time
her
mother
met
me
Nun,
als
ihre
Mutter
mich
das
allererste
Mal
traf,
her
green-eyed
girl
had
been
a
mother-to-be
war
ihr
grünäugiges
Mädchen
seit
zwei
Wochen
for
two
weeks
werdende
Mutter.
i
was
out
of
job
and
she
was
in
school
Ich
war
arbeitslos
und
sie
ging
zur
Schule,
and
life
was
fast
and
the
world
was
cruel
und
das
Leben
war
schnell
und
die
Welt
war
grausam.
we
were
young
and
wild
Wir
waren
jung
und
wild,
we
decided
not
to
have
the
child
wir
entschieden
uns,
das
Kind
nicht
zu
bekommen.
so
we
did
what
we
did
and
we
tried
to
forget
Also
taten
wir,
was
wir
taten,
und
wir
versuchten
zu
vergessen,
and
we
swore
up
and
down
there
would
be
no
regrets
und
wir
schworen
uns
hoch
und
heilig,
dass
es
keine
Reue
geben
würde
in
the
morning
light
im
Morgenlicht.
but
on
the
way
home
that
night
Aber
auf
dem
Heimweg
in
dieser
Nacht,
from
the
back
of
that
red
ragtop
von
der
Rückseite
dieses
roten
Stoffverdecks,
she
said
please
don't
stop
loving
me
sagte
sie:
"Bitte
hör
nicht
auf,
mich
zu
lieben."
We
took
one
more
trip
around
the
sun
Wir
drehten
noch
eine
Runde
um
die
Sonne,
but
it
was
all
make
believe
in
the
end
aber
am
Ende
war
alles
nur
vorgetäuscht.
and
no
i
can't
say
where
she
is
today
Und
nein,
ich
kann
nicht
sagen,
wo
sie
heute
ist,
i
can't
remember
who
i
was
back
then
ich
kann
mich
nicht
erinnern,
wer
ich
damals
war.
Well
you
do
what
you
do
and
you
pay
for
your
sins
Nun,
du
tust,
was
du
tust,
und
du
bezahlst
für
deine
Sünden,
and
there's
no
such
thing
as
what
might
have
been
und
es
gibt
so
etwas
wie
"was
hätte
sein
können"
nicht.
that's
a
waste
of
time
Das
ist
Zeitverschwendung,
drive
you
out
of
your
mind
macht
dich
verrückt.
i
was
stopped
at
a
red
light
just
yesterday
Ich
wurde
gestern
an
einer
roten
Ampel
angehalten,
beside
a
young
girl
in
a
cabriolet
neben
einem
jungen
Mädchen
in
einem
Cabriolet,
and
her
eyes
were
green
und
ihre
Augen
waren
grün,
and
i
was
in
an
old
scene
und
ich
war
in
einer
alten
Szene.
i
was
back
in
that
red
ragtop
Ich
war
zurück
in
diesem
roten
Stoffverdeck,
on
the
day
she
stopped
loving
me
an
dem
Tag,
an
dem
sie
aufhörte,
mich
zu
lieben.
i
was
back
in
that
red
ragtop
Ich
war
zurück
in
diesem
roten
Stoffverdeck,
on
the
day
she
stopped
loving
me
an
dem
Tag,
als
sie
aufhörte,
mich
zu
lieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.