Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
we
first
met
I
never
felt
something
so
strong
Als
wir
uns
trafen,
spürte
ich
nie
etwas
so
Starkes
You
were
like
my
lover
and
my
best
friend
Du
warst
mein
Liebhaber
und
mein
bester
Freund
All
wrapped
in
one
with
a
ribbon
on
it
Alles
in
Einem
mit
einer
Schleife
drumherum
And
all
of
a
sudden
you
went
and
left
Und
plötzlich
bist
du
gegangen
und
hast
mich
verlassen
I
didn't
know
how
to
follow
Ich
wusste
nicht,
wie
ich
dir
folgen
sollte
It's
like
a
shock
that
spun
me
around
Es
ist
wie
ein
Schock,
der
mich
umwirbelte
And
now
my
heart's
dead
Und
jetzt
ist
mein
Herz
tot
I
feel
so
empty
and
hollow
Ich
fühle
mich
so
leer
und
hohl
And
I'll
never
give
myself
to
another
the
way
I
gave
it
to
you
Und
ich
werde
mich
nie
wieder
so
einem
anderen
geben
You
don't
even
recognize
the
ways
you
hurt
me,
do
you?
Du
erkennst
nicht
mal,
wie
du
mich
verletzt
hast,
oder?
It's
gonna
take
a
miracle
to
bring
me
back
Es
braucht
ein
Wunder,
um
mich
zurückzuholen
And
you're
the
one
to
blame
Und
du
bist
der
Schuldige
And
now
I
feel
like...
oh!
Und
jetzt
fühle
ich
mich...
oh!
You're
the
reason
why
I'm
thinking
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
denke
I
don't
wanna
smoke
on
these
cigarettes
no
more
Ich
will
diese
Zigaretten
nicht
mehr
rauchen
I
guess
that's
what
I
get
for
wishful
thinking
Ich
denke,
das
bekomme
ich
für
Wunschdenken
Should've
never
let
you
enter
my
door
Hätte
dich
nie
durch
meine
Tür
lassen
sollen
Next
time
you
wanna
go
on
and
leave
Nächstes
Mal
wenn
du
gehen
willst
I
should
just
let
you
go
on
and
do
it
Sollte
ich
dich
einfach
gehen
lassen
'Cause
now
I'm
using
like
I
bleed
Denn
jetzt
konsumiere
ich
wie
am
Bluten
It's
like
I
checked
into
rehab
Es
ist,
als
wäre
ich
in
der
Reha
And
baby,
you're
my
disease
Und
Baby,
du
bist
meine
Krankheit
It's
like
I
checked
into
rehab
Es
ist,
als
wäre
ich
in
der
Reha
And
baby,
you're
my
disease
Und
Baby,
du
bist
meine
Krankheit
I
gotta
check
into
rehab
Ich
muss
in
die
Reha
'Cause
baby
you're
my
disease
Denn
Baby
du
bist
meine
Krankheit
I
gotta
check
into
rehab
Ich
muss
in
die
Reha
'Cause
baby
you're
my
disease
Denn
Baby
du
bist
meine
Krankheit
Damn,
ain't
it
crazy
when
you're
loveswept
Verdammt,
ist
es
nicht
verrückt,
wenn
du
verliebt
bist
You'd
do
anything
for
the
one
you
love
Du
würdest
alles
für
den
tun,
den
du
liebst
'Cause
anytime
that
you
needed
me
I'd
be
there
Denn
jedes
Mal
wenn
du
mich
brauchtest,
war
ich
da
It's
like
you
were
my
favorite
drug
Es
ist,
als
wärst
du
meine
Lieblingsdroge
The
only
problem
is
that
you
was
using
me
Das
einzige
Problem
ist,
dass
du
mich
benutzt
hast
In
a
different
way
than
I
was
using
you
Auf
andere
Weise,
als
ich
dich
benutzt
habe
But
now
that
I
know
it's
not
meant
to
be
Aber
jetzt,
wo
ich
weiß,
dass
es
nicht
sein
sollte
I
gotta
go,
I
gotta
wean
myself
off
of
you
Muss
ich
gehen,
muss
mich
von
dir
entwöhnen
And
I'll
never
give
myself
to
another
the
way
I
gave
it
to
you
Und
ich
werde
mich
nie
wieder
so
einem
anderen
geben
You
don't
even
recognize
the
ways
you
hurt
me,
do
you?
Du
erkennst
nicht
mal,
wie
du
mich
verletzt
hast,
oder?
It's
gonna
take
a
miracle
to
bring
me
back
Es
braucht
ein
Wunder,
um
mich
zurückzuholen
And
you're
the
one
to
blame
Und
du
bist
der
Schuldige
'Cause
now
I
feel
like...
oh!
Denn
jetzt
fühle
ich
mich...
oh!
You're
the
reason
why
I'm
thinking
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
denke
I
don't
wanna
smoke
on
these
cigarettes
no
more
Ich
will
diese
Zigaretten
nicht
mehr
rauchen
I
guess
that's
what
I
get
for
wishful
thinking
Ich
denke,
das
bekomme
ich
für
Wunschdenken
Should've
never
let
you
enter
my
door
Hätte
dich
nie
durch
meine
Tür
lassen
sollen
Next
time
you
wanna
go
on
and
leave
Nächstes
Mal
wenn
du
gehen
willst
I
should
just
let
you
go
on
and
do
it
Sollte
ich
dich
einfach
gehen
lassen
'Cause
now
I'm
using
like
I
bleed
Denn
jetzt
konsumiere
ich
wie
am
Bluten
It's
like
I
checked
into
rehab
Es
ist,
als
wäre
ich
in
der
Reha
And
baby,
you're
my
disease
Und
Baby,
du
bist
meine
Krankheit
It's
like
I
checked
into
rehab
Es
ist,
als
wäre
ich
in
der
Reha
And
baby,
you're
my
disease
Und
Baby,
du
bist
meine
Krankheit
I
gotta
check
into
rehab
Ich
muss
in
die
Reha
'Cause
baby
you're
my
disease
Denn
Baby
du
bist
meine
Krankheit
I
gotta
check
into
rehab
Ich
muss
in
die
Reha
'Cause
baby
you're
my
disease
Denn
Baby
du
bist
meine
Krankheit
Now
ladies
gimme
that...
Jetzt
Mädels
gebt
mir
das...
Oh,
oh,
oh,
oh,
ohohoh,
oh,
oh,
ohh
Oh,
oh,
oh,
oh,
ohohoh,
oh,
oh,
ohh
Now
gimme
that...
Jetzt
gebt
mir
das...
Oh,
oh,
oh,
oh,
ohohoh,
oh,
oh,
ohh
Oh,
oh,
oh,
oh,
ohohoh,
oh,
oh,
ohh
My
ladies
gimme
that...
Meine
Mädels
gebt
mir
das...
Oh,
oh,
oh,
oh,
ohohoh,
oh,
oh,
ohh
Oh,
oh,
oh,
oh,
ohohoh,
oh,
oh,
ohh
Now
gimme
that...
Jetzt
gebt
mir
das...
Oh,
oh,
oh,
oh,
ohohoh,
oh,
oh,
ohh
Oh,
oh,
oh,
oh,
ohohoh,
oh,
oh,
ohh
Oh!
You're
the
reason
why
I'm
thinking
Oh!
Du
bist
der
Grund
warum
ich
denke
I
don't
wanna
smoke
on
these
cigarettes
no
more
Ich
will
diese
Zigaretten
nicht
mehr
rauchen
I
guess
that's
what
I
get
for
wishful
thinking
Ich
denke,
das
bekomme
ich
für
Wunschdenken
Should've
never
let
you
enter
my
door
Hätte
dich
nie
durch
meine
Tür
lassen
sollen
Next
time
you
wanna
go
on
and
leave
Nächstes
Mal
wenn
du
gehen
willst
I
should
just
let
you
go
on
and
do
it
Sollte
ich
dich
einfach
gehen
lassen
'Cause
now
I'm
using
like
I
bleed
Denn
jetzt
konsumiere
ich
wie
am
Bluten
It's
like
I
checked
into
rehab
Es
ist,
als
wäre
ich
in
der
Reha
And
baby,
you're
my
disease
Und
Baby,
du
bist
meine
Krankheit
It's
like
I
checked
into
rehab
Es
ist,
als
wäre
ich
in
der
Reha
And
baby,
you're
my
disease
Und
Baby,
du
bist
meine
Krankheit
I
gotta
check
into
rehab
Ich
muss
in
die
Reha
'Cause
baby
you're
my
disease
Denn
Baby
du
bist
meine
Krankheit
I
gotta
check
into
rehab
Ich
muss
in
die
Reha
'Cause
baby
you're
my
disease
Denn
Baby
du
bist
meine
Krankheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mosley Timothy Z, Timberlake Justin R, Lane Hannon T
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.