Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wake
up
in
the
mornin?,
get
to
livin?
my
life
Ich
wach'
morgens
auf,
fang
an,
mein
Leben
zu
leben
Makin?
sure
that
I?
m
all
that
I
can
be
Stell'
sicher,
dass
ich
alles
bin,
was
ich
sein
kann
Went
to
church
on
Sunday,
there
was
a
moment
that
came
Ging
am
Sonntag
zur
Kirche,
da
gab
es
einen
Moment
I
swear
it
was
like
the
Lord
spoke
right
to
me
Ich
schwör',
es
war,
als
hätte
der
Herr
direkt
zu
mir
gesprochen
So
now
I'm
slowin?
it
down
and
I'm
lookin?
around
Also
mach'
ich
jetzt
langsamer
und
schau'
mich
um
And
I'm
lovin'
this
town
and
I'm
doin?
alright
Und
ich
lieb'
diese
Stadt
und
mir
geht's
gut
Aint'
worried
'bout
nothin?
except
for
the
man
I
wanna
be
Mach'
mir
um
nichts
Sorgen,
außer
um
den
Mann,
der
ich
sein
will
I'm
thinkin?
maybe
it's
time
to
be
livin'
a
rhyme
Ich
denk',
vielleicht
ist
es
Zeit,
einen
Reim
zu
leben
When
I'm
singin?
a
song
about
nothin?
but
right
Wenn
ich
ein
Lied
sing',
das
nur
vom
Richtigen
handelt
And
it'd
sure
be
nice
if
you
would
roll
with
me
Und
es
wär'
sicher
schön,
wenn
du
mit
mir
rollen
würdest
Saw
a
kid
last
winter
only
twenty
years
old
Sah
letzten
Winter
'nen
Jungen,
erst
zwanzig
Jahre
alt
Bein?
laid
to
rest
while
his
mom
stood
by
his
side
Wie
er
zu
Grabe
getragen
wurde,
während
seine
Mutter
daneben
stand
Sure
was
hard
to
watch
those
tears
roll
down
her
face
Es
war
sicher
schwer
anzusehen,
wie
diese
Tränen
ihr
Gesicht
runterliefen
Made
me
think
how
we
all
just
have
our
time
Hat
mich
daran
denken
lassen,
dass
wir
alle
nur
unsere
Zeit
haben
So
now
I'm
slowin?
it
down
and
I'm
lookin?
around
Also
mach'
ich
jetzt
langsamer
und
schau'
mich
um
And
I'm
lovin'
this
town
and
I'm
doin?
alright
Und
ich
lieb'
diese
Stadt
und
mir
geht's
gut
Aint'
worried
'bout
nothin?
except
for
the
man
I
wanna
be
Mach'
mir
um
nichts
Sorgen,
außer
um
den
Mann,
der
ich
sein
will
I'm
thinkin?
maybe
it's
time
to
be
livin'
a
rhyme
Ich
denk',
vielleicht
ist
es
Zeit,
einen
Reim
zu
leben
When
I'm
singin?
a
song
about
nothin?
but
right
Wenn
ich
ein
Lied
sing',
das
nur
vom
Richtigen
handelt
And
it'd
sure
be
nice
if
you
would
roll
with
me
Und
es
wär'
sicher
schön,
wenn
du
mit
mir
rollen
würdest
Well,
who
knows
what?
s
ahead
Tja,
wer
weiß,
was
vor
uns
liegt
I
think
I'd
rather
not
know
instead
Ich
glaub',
ich
will
es
lieber
gar
nicht
wissen
So
now
I'm
slowin?
it
down
and
I'm
lookin?
around
Also
mach'
ich
jetzt
langsamer
und
schau'
mich
um
And
I'm
lovin'
this
town
and
I'm
doin?
alright
Und
ich
lieb'
diese
Stadt
und
mir
geht's
gut
Aint'
worried
'bout
nothin?
except
for
the
man
I
wanna
be
Mach'
mir
um
nichts
Sorgen,
außer
um
den
Mann,
der
ich
sein
will
I'm
thinkin?
maybe
it's
time
to
be
livin'
a
rhyme
Ich
denk',
vielleicht
ist
es
Zeit,
einen
Reim
zu
leben
When
I'm
singin?
a
song
about
nothin?
but
right
Wenn
ich
ein
Lied
sing',
das
nur
vom
Richtigen
handelt
And
it'd
sure
be
nice
if
you
would
roll
with
me
Und
es
wär'
sicher
schön,
wenn
du
mit
mir
rollen
würdest
Maybe
it's
time
to
be
livin'
a
rhyme
Vielleicht
ist
es
Zeit,
einen
Reim
zu
leben
When
I'm
singin?
a
song
about
nothin?
but
right
Wenn
ich
ein
Lied
sing',
das
nur
vom
Richtigen
handelt
And
it'd
sure
be
nice
if
you
would
roll
with
me
Und
es
wär'
sicher
schön,
wenn
du
mit
mir
rollen
würdest
If
you
would
roll
with
me,
if
you
would
roll
with
me
Wenn
du
mit
mir
rollen
würdest,
wenn
du
mit
mir
rollen
würdest
I
wake
up
in
the
mornin?,
get
to
livin?
my
life
Ich
wach'
morgens
auf,
fang
an,
mein
Leben
zu
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.