Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She Couldn't Change Me
Sie konnte mich nicht ändern
Sometimes
I
think
what
turned
her
on,
Manchmal
frage
ich
mich,
was
sie
anmachte,
Was
my
old
broke
down
boots.
Waren
es
meine
alten,
kaputten
Stiefel.
She
wanted
her
a
real
cowboy,
Sie
wollte
einen
echten
Cowboy,
It
was
a
phase
she
was
goin'
through.
Es
war
eine
Phase,
die
sie
durchmachte.
Not
one
week
after
she
moved
in,
Nicht
eine
Woche,
nachdem
sie
eingezogen
war,
I
caught
her
paintin'
the
bedroom
blue.
Erwischte
ich
sie,
wie
sie
das
Schlafzimmer
blau
anmalte.
Brought
home
a
bottle
of
pink
chablis,
Brachte
eine
Flasche
rosa
Chablis
mit,
Poured
out
my
best
home
brew.
Schüttete
mein
bestes
selbstgebrautes
Bier
weg.
I
was
sittin'
on
the
porch
in
my
overalls,
Ich
saß
in
meiner
Latzhose
auf
der
Veranda,
As
she
packed
her
things
to
leave.
Als
sie
ihre
Sachen
packte,
um
zu
gehen.
She
changed
her
mind
when
she
couldn't
change
me.
Sie
änderte
ihre
Meinung,
als
sie
mich
nicht
ändern
konnte.
She
changed
direction,
headed
out
west.
Sie
änderte
ihre
Richtung,
fuhr
nach
Westen.
Changed
her
tune
to
some
hip-hop
mess.
Änderte
ihre
Musik
zu
irgendeinem
Hip-Hop-Mist.
Her
dark
brown
hair
went
to
blonde,
Ihr
dunkelbraunes
Haar
wurde
blond,
And
her
pretty
blue
eyes
went
to
green.
Und
ihre
hübschen
blauen
Augen
wurden
grün.
She
changed
everything
when
she
couldn't
change
me.
Sie
änderte
alles,
als
sie
mich
nicht
ändern
konnte.
She
was
sittin'
beside
the
ocean,
Sie
saß
am
Meer,
Lookin'
out
at
the
waves.
Blickte
auf
die
Wellen
hinaus.
Watchin'
how
they
keep
on
rollin',
Beobachtete,
wie
sie
immer
weiter
rollten,
They
always
seem
the
same.
Sie
scheinen
immer
gleich
zu
sein.
She
called
and
said
she'd
been
thinkin'
about,
Sie
rief
an
und
sagte,
sie
hätte
nachgedacht,
All
those
quiet
country
nights.
Über
all
diese
ruhigen
Nächte
auf
dem
Land.
And
whatever
she
thought
was
so
wrong
with
me,
Und
was
auch
immer
sie
an
mir
so
falsch
fand,
Suddenly
seemed
all
right.
Schien
plötzlich
alles
in
Ordnung
zu
sein.
I
was
sittin'
on
the
porch
in
my
overalls,
Ich
saß
in
meiner
Latzhose
auf
der
Veranda,
When
her
truck
pulled
into
view.
Als
ihr
Truck
in
Sicht
kam.
She
said:
"I
changed
my
mind
when
I
couldn't
change
you."
Sie
sagte:
"Ich
habe
meine
Meinung
geändert,
als
ich
dich
nicht
ändern
konnte."
She
changed
direction,
headed
back
home.
Sie
änderte
ihre
Richtung,
fuhr
zurück
nach
Hause.
She
changed
her
tune,
it's
all
Haggard
and
Jones.
Sie
änderte
ihre
Musik,
jetzt
ist
es
Haggard
und
Jones.
Had
her
dark
brown
hair
pulled
back,
Hatte
ihr
dunkelbraunes
Haar
zurückgebunden,
And
the
bluest
eyes
you
ever
seen.
Und
die
blauesten
Augen,
die
man
je
gesehen
hat.
She
changed
everything
when
she
couldn't
change
me.
Sie
änderte
alles,
als
sie
mich
nicht
ändern
konnte.
She
said:
"I
guess
when
you
love
someone
you
just
gotta
let
it
be."
Sie
sagte:
"Ich
denke,
wenn
man
jemanden
liebt,
muss
man
es
einfach
so
sein
lassen."
She
changed
her
mind
when
she
couldn't
change
me.
Sie
änderte
ihre
Meinung,
als
sie
mich
nicht
ändern
konnte.
She
changed
direction,
she's
back
in
my
arms.
Sie
änderte
ihre
Richtung,
sie
ist
zurück
in
meinen
Armen.
She
thought
it
through,
had
a
change
of
heart.
Sie
hat
es
sich
überlegt,
einen
Sinneswandel
gehabt.
She
said:
"I
guess
when
you
love
someone
you
just
gotta
let
it
be."
Sie
sagte:
"Ich
denke,
wenn
man
jemanden
liebt,
muss
man
es
einfach
so
sein
lassen."
She
changed
her
mind
when
she
couldn't
change
me.
Sie
änderte
ihre
Meinung,
als
sie
mich
nicht
ändern
konnte.
She
changed
it
all
when
she
couldn't
change
me.
Sie
änderte
alles,
als
sie
mich
nicht
ändern
konnte.
She
couldn't
change
me.
Sie
konnte
mich
nicht
ändern.
She
couldn't
change
me.
Sie
konnte
mich
nicht
ändern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Holly Knight, Gary Nicholson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.