Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sold Out Of Flagpoles (Full Vocal Version) [In the Style of Johnny Cash]
Ausverkauft von Fahnenmasten (Vollversion mit Gesang) [Im Stil von Johnny Cash]
I
walked
down
past
the
courthouse
square
three
blocks
or
maybe
four
Ich
ging
am
Gerichtsgebäude
vorbei,
drei
oder
vielleicht
vier
Blocks,
Run
into
my
old
friend
there
who
runs
a
handy
hardware
store
und
traf
dort
meinen
alten
Freund,
der
einen
praktischen
Eisenwarenladen
betreibt.
I
said
mornin'
Lon
what's
the
good
word
Ich
sagte:
"Morgen,
Lon,
was
gibt's
Neues?"
He
said
Abraham
Lincoln
Lone
Ranger
Mickey
Mouse
and
I'm
sold
out
of
flagpoles
Er
sagte:
"Abraham
Lincoln,
Lone
Ranger,
Micky
Maus,
und
ich
habe
keine
Fahnenmasten
mehr."
I
popped
the
top
off
a
soda
pop
laid
a
quarter
on
the
bar
Ich
öffnete
eine
Limonade
und
legte
einen
Vierteldollar
auf
die
Theke.
I
said
inflation
is
a
dirty
dog
my
payday
sure
ain't
goin'
far
Ich
sagte:
"Die
Inflation
ist
ein
Mistkerl,
mein
Zahltag
reicht
nicht
weit."
Liberty
said
Lonnie
E
Pluribus
Uni
in
God
we
trust
and
I'm
sold
out
of
flagpoles
Freiheit,
sagte
Lonnie,
E
Pluribus
Unum,
auf
Gott
vertrauen
wir,
und
ich
habe
keine
Fahnenmasten
mehr.
I
said
hey
Lonnie
did
you
see
Evel
Knievel
jumpin'
on
TV
Ich
sagte:
"Hey
Lonnie,
hast
du
Evel
Knievel
im
Fernsehen
springen
sehen?"
Jumped
13
buses
with
his
machine
reckon
he
could
jump
14
Er
sprang
mit
seiner
Maschine
über
13
Busse,
ich
schätze,
er
könnte
auch
14
schaffen.
No
doubt
said
Lonnie
winners
keep
on
winnin'
Kein
Zweifel,
sagte
Lonnie,
Gewinner
gewinnen
immer
weiter,
Even
losers
win
sometimes
and
I'm
sold
out
of
flagpoles
sogar
Verlierer
gewinnen
manchmal,
und
ich
habe
keine
Fahnenmasten
mehr.
Ain't
this
been
a
year
I
said
for
frost
and
blight
and
flood
and
drought
War
das
nicht
ein
Jahr,
sagte
ich,
für
Frost,
Fäulnis,
Flut
und
Dürre?
Twice
as
many
tornados
reckon
it's
all
caused
by
fallout
Doppelt
so
viele
Tornados,
ich
schätze,
das
kommt
alles
vom
Fallout.
No
it's
the
season
said
Lonnie
they
change
Nein,
es
ist
die
Jahreszeit,
sagte
Lonnie,
sie
ändern
sich,
Wind's
gonna
blow
always
did
and
I'm
sold
out
of
flagpoles
der
Wind
wird
immer
wehen,
und
ich
habe
keine
Fahnenmasten
mehr.
Hey
what
d'you
think
about
the
sheriff's
daughter
Hey,
was
hältst
du
davon,
dass
die
Tochter
des
Sheriffs
Runnin'
off
with
the
preacher's
son
mit
dem
Sohn
des
Predigers
durchgebrannt
ist?
The
sheriff's
wife
had
to
hold
him
back
from
goin'
after
them
with
his
gun
Die
Frau
des
Sheriffs
musste
ihn
zurückhalten,
damit
er
ihnen
nicht
mit
seiner
Waffe
nachläuft.
Boys
and
girls
said
Lonnie
will
get
together
Jungs
und
Mädchen,
sagte
Lonnie,
kommen
zusammen,
Everything's
normal
and
I'm
sold
out
of
flagpoles
alles
ist
normal,
und
ich
habe
keine
Fahnenmasten
mehr.
And
I'm
sold
out
of
flagpoles
sold
out
of
flagpoles
sold
out
of
flagpoles
Und
ich
habe
keine
Fahnenmasten
mehr,
keine
Fahnenmasten
mehr,
keine
Fahnenmasten
mehr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johnny Cash
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.