Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Do Ya Think About That
Was hältst du davon?
I
heard
it
through
the
grapevine
Ich
habe
es
über
den
Buschfunk
gehört
My
new
neighbor
don't
like
my
big
red
barn
Mein
neuer
Nachbar
mag
meine
große
rote
Scheune
nicht
A
'47
Ford,
bullet
holes
in
the
door
Einen
'47er
Ford,
Einschusslöcher
in
der
Tür
Broke
down
motor
in
the
front
yard
Kaputter
Motor
im
Vorgarten
I
got
a
half
a
mind
to
paint
a
plywood
sign
Ich
habe
eine
halbe
Idee,
ein
Sperrholzschild
zu
bemalen
And
nail
it
up
on
a
knotty
pine
tree
Und
es
an
einen
knorrigen
Kiefernbaum
zu
nageln
Saying
I
was
here
first,
this
is
my
piece
of
dirt
Darauf
steht:
Ich
war
zuerst
hier,
das
ist
mein
Stück
Land
And
your
rambling
don't
rattle
me
Und
dein
Gerede
bringt
mich
nicht
aus
der
Ruhe,
Süße
Some
people
care
about
what
other
people
think
Manche
Leute
kümmern
sich
darum,
was
andere
Leute
denken
Worry
about
what
they
say
Machen
sich
Sorgen,
was
sie
sagen
Let
a
little
gossip
coming
from
a
loose
lip
Lassen
ein
bisschen
Klatsch
von
einer
losen
Lippe
Ruin
a
perfect
day
Einen
perfekten
Tag
ruinieren
Sayin',
blah,
blah,
blah,
just
a
jacking
their
jaws
Sagen,
bla,
bla,
bla,
quatschen
einfach
nur
Got
a
let
it
roll
off
of
my
back
Ich
muss
es
von
meinem
Rücken
abperlen
lassen
I
don't
give
a
dern
what
other
people
think
Ich
schere
mich
einen
Dreck
darum,
was
andere
Leute
denken
What
do
ya
think
about
that?
Was
hältst
du
davon,
meine
Liebe?
I
wear
what
I
want
to,
overalls,
work
boots
Ich
trage,
was
ich
will,
Latzhosen,
Arbeitsstiefel
Crank
my
music
up
loud
Drehe
meine
Musik
laut
auf
Like
to
sling
a
little
mud
in
my
four
wheel
drive
Mag
es,
ein
bisschen
Schlamm
in
meinem
Allradantrieb
aufzuwirbeln
Trek
it
all
into
town
Und
damit
in
die
Stadt
zu
fahren
Shoot
a
little
eight
ball
down
at
the
pool
hall
Spiele
ein
bisschen
Billard
in
der
Kneipe
Drink
a
beer
with
my
friends
Trinke
ein
Bier
mit
meinen
Freunden
Now
don't
judge
me
and
I
won't
judge
you
Nun,
beurteile
mich
nicht,
und
ich
werde
dich
nicht
beurteilen
'Cause
we
all
get
judged
in
the
end
Denn
am
Ende
werden
wir
alle
beurteilt
Some
people
care
about
what
other
people
think
Manche
Leute
kümmern
sich
darum,
was
andere
Leute
denken
Worry
about
what
they
say
Machen
sich
Sorgen,
was
sie
sagen
Let
a
little
gossip
coming
from
a
loose
lip
Lassen
ein
bisschen
Klatsch
von
einer
losen
Lippe
Ruin
a
perfect
day
Einen
perfekten
Tag
ruinieren
Sayin',
blah,
blah,
blah,
just
a
jacking
their
jaws
Sagen,
bla,
bla,
bla,
quatschen
einfach
nur
Got
a
let
it
roll
off
of
my
back
Ich
muss
es
von
meinem
Rücken
abperlen
lassen
I
don't
give
a
dern
what
other
people
think
Ich
schere
mich
einen
Dreck
darum,
was
andere
Leute
denken
What
do
ya
think
about
that?
Was
hältst
du
davon,
meine
Kleine?
Some
people
care
about
what
other
people
think
Manche
Leute
kümmern
sich
darum,
was
andere
Leute
denken
Worry
about
what
they
say
Machen
sich
Sorgen,
was
sie
sagen
Let
a
little
gossip
coming
from
a
loose
lip
Lassen
ein
bisschen
Klatsch
von
einer
losen
Lippe
Ruin
my
perfect
day
Meinen
perfekten
Tag
ruinieren
Sayin',
blah,
blah,
blah,
just
a
jacking
their
jaws
Sagen,
bla,
bla,
bla,
quatschen
einfach
nur
Got
a
let
it
roll
off
of
my
back
Ich
muss
es
von
meinem
Rücken
abperlen
lassen
I
don't
give
a
dern
what
other
people
think
Ich
schere
mich
einen
Dreck
darum,
was
andere
Leute
denken
What
do
ya
think
about
that?
Was
hältst
du
davon,
Schätzchen?
Say
I
don't
give
a
damn
what
other
people
think
Sag,
ich
schere
mich
einen
Dreck,
was
andere
Leute
denken
What
do
ya
think
about
that?
Was
hältst
du
davon?
Tell
me
what
ya
think
about
that
Sag
mir,
was
du
davon
hältst,
Baby
What
do
ya
think
about
that?
Was
hältst
du
davon?
What
do
ya
think
about
that?
Was
hältst
du
davon?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Smith, Brett Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.