Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
my
baby
look
good
in
them
blue
jeans
Sieht
meine
Süße
nicht
gut
aus
in
ihren
Blue
Jeans?
Tight
on
the
top
with
a
belly
button
ring
Oben
eng
anliegend,
mit
einem
Bauchnabelring.
A
little
tattoo
somewhere
in
between
Ein
kleines
Tattoo
irgendwo
dazwischen,
She
only
shows
to
me
Das
sie
nur
mir
zeigt.
Hey
we're
going
out
dancin',
she's
ready
tonight
Hey,
wir
gehen
tanzen,
sie
ist
bereit
heute
Abend.
So
damn
good-lookin'
boys,
it
ain't
even
right
Sieht
so
verdammt
gut
aus,
Jungs,
das
ist
nicht
mal
fair.
And
when
bartender
says,
for
the
lady
Und
wenn
der
Barkeeper
fragt,
für
die
Dame,
What's
it
gonna
be
Was
darf
es
sein?
I
tell
him,
man
Sag
ich
ihm,
Mann:
She
ain't
into
wine
and
roses
Sie
steht
nicht
auf
Wein
und
Rosen,
Beer
just
makes
her
turn
up
her
nose
Bier
lässt
sie
nur
die
Nase
rümpfen,
And,
she
can't
stand
the
thought
of
sippin'
champagne
Und
sie
kann
den
Gedanken
an
Champagner
nicht
ertragen.
No
Cuervo
Gold
margaritas
Keine
Cuervo
Gold
Margaritas,
Just
ain't
enough
good
burn
in
tequila
Nicht
genug
Feuer
im
Tequila.
She
needs
somethin'
with
a
little
more
edge
and
a
little
more
pain
Sie
braucht
etwas
mit
etwas
mehr
Biss,
etwas
mehr
Schmerz.
She's
my
little
whiskey
girl
Sie
ist
mein
kleines
Whiskey-Mädchen,
She's
my
little
whiskey
girl
Sie
ist
mein
kleines
Whiskey-Mädchen,
My
ragged-on-the-edges
girl
Mein
Mädchen
mit
den
rauen
Kanten,
Ah,
but
I
like
'em
rough
Ah,
aber
ich
mag
es
hart.
Baby
got
a
'69
Mustang
Baby
hat
einen
69er
Mustang,
Four
on
the
floor,
and
you
oughta
hear
the
pipes
ring
Viergangschaltung,
und
du
solltest
die
Rohre
heulen
hören.
I
jump
behind
the
wheel,
and
it's
away
we
go
Ich
springe
hinters
Steuer,
und
los
geht's.
Hey,
I
drive
too
fast,
but
she
don't
care
Hey,
ich
fahre
zu
schnell,
aber
das
ist
ihr
egal.
Blue
bandana
tied
all
up
in
her
hair
Ein
blaues
Bandana,
das
sie
sich
ins
Haar
gebunden
hat,
Just
sittin'
there
singin'
every
song
on
the
radio
Sitzt
einfach
da
und
singt
jedes
Lied
im
Radio.
Whoa,
she's
my
little
whiskey
girl
Whoa,
sie
ist
mein
kleines
Whiskey-Mädchen,
My
ragged-on-the-edges
girl
Mein
Mädchen
mit
den
rauen
Kanten,
Ah,
but
I
like
'em
rough
Ah,
aber
ich
mag
es
hart.
Yeah,
I
like
'em
rough
Ja,
ich
mag
es
hart.
I
like
'em
rough
Ich
mag
es
hart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toby Keith, Scotty Emerick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.