Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who Says You Can't Go Home
Wer sagt, dass du nicht nach Hause gehen kannst?
I
spent
twenty
years
tryin'
to
get
out
of
this
place
Ich
habe
zwanzig
Jahre
versucht,
von
hier
wegzukommen
I
was
lookin'
for
somethin'
I
couldn't
replace
Ich
suchte
nach
etwas,
das
ich
nicht
ersetzen
konnte
I
was
runnin'
away
from
the
only
thing
I've
ever
known
Ich
rannte
weg
vom
Einzigen,
das
ich
je
gekannt
habe
And
like
a
blind
dog
without
a
bone
Und
wie
ein
blinder
Hund
ohne
Knochen
I
was
a
gypsy
lost
in
the
twilight
zone
War
ich
ein
Zigeuner,
verloren
in
der
Twilight
Zone
I
hijacked
a
rainbow
and
crashed
into
a
pot
of
gold
Ich
kaperte
einen
Regenbogen
und
stürzte
in
einen
Goldtopf
I've
been
there,
done
that,
now
I
ain't
lookin'
back
Hab's
erlebt,
erledigt,
schau
nicht
zurück
And
the
seeds
I've
sown,
savin'
dimes
Die
Saat,
die
ich
gesät
hab',
Groschen
gespart
Spendin'
too
much
time
on
the
telephone
Zu
viel
Zeit
am
Telefon
verbracht
Who
says
you
can't
go
home?
Wer
sagt,
dass
du
nicht
nach
Hause
gehen
kannst?
Who
says
you
can't
go
home?
Wer
sagt,
dass
du
nicht
nach
Hause
gehen
kannst?
There's
only
one
place
that
call
me
one
of
their
own
Nur
ein
Ort
nennt
mich
einen
der
Ihren
Just
a
hometown
boy,
born
a
rollin'
stone
Nur
ein
Stadtjunge,
als
Wanderbursche
geboren
Who
says
you
can't
go
home?
Wer
sagt,
dass
du
nicht
nach
Hause
gehen
kannst?
Who
says
you
can't
go
back?
Wer
sagt,
dass
du
nicht
zurückkehren
kannst?
Been
all
around
the
world
and
as
a
matter
of
fact
Bereiste
die
Welt
und
um
genau
zu
sein
There's
only
one
place
left,
I
want
to
go
Will
nur
noch
zu
einem
einzigen
Ort
geh'n
Who
says
you
can't
go
home?
It's
alright
Wer
sagt,
dass
du
nicht
nach
Hause
gehen
kannst?
Alles
gut
It's
alright,
it's
alright,
it's
alright,
it's
alright
Alles
gut,
alles
gut,
alles
gut,
alles
gut
I
went
as
far
as
I
could,
I
tried
to
find
a
new
face
Ich
ging
so
weit
wie
möglich,
suchte
ein
neues
Gesicht
There
isn't
one
of
these
lines
that
I
would
erase
Keine
dieser
Zeilen
würde
ich
ausradieren
I
left
a
million
mile
of
memories
on
that
road
Millionen
Meilen
Erinnerungen
auf
dieser
Straße
gelassen
Every
step
I
take,
I
know
that
I'm
not
alone
Bei
jedem
Schritt
weiß
ich,
ich
bin
nicht
allein
You
take
the
home
from
the
boy
but
not
the
boy
from
his
home
Man
nimmt
dem
Jungen
das
Heim,
nicht
den
Jungen
dem
Heim
These
are
my
streets,
the
only
life
I've
ever
known
Das
sind
meine
Straßen,
das
einzige
Leben
das
ich
je
kannte
Who
says
you
can't
go
home?
Wer
sagt,
dass
du
nicht
nach
Hause
gehen
kannst?
Who
says
you
can't
go
home?
Wer
sagt,
dass
du
nicht
nach
Hause
gehen
kannst?
There's
only
one
place
that
call
me
one
of
their
own
Nur
ein
Ort
nennt
mich
einen
der
Ihren
Just
a
hometown
boy,
born
a
rollin'
stone
Nur
ein
Stadtjunge,
als
Wanderbursche
geboren
Who
says
you
can't
go
home?
Wer
sagt,
dass
du
nicht
nach
Hause
gehen
kannst?
Who
says
you
can't
go
back?
Wer
sagt,
dass
du
nicht
zurückkehren
kannst?
Been
all
around
the
world
and
as
a
matter
of
fact
Bereiste
die
Welt
und
um
genau
zu
sein
There's
only
one
place
left,
I
want
to
go
Will
nur
noch
zu
einem
einzigen
Ort
geh'n
Who
says
you
can't
go
home?
Wer
sagt,
dass
du
nicht
nach
Hause
gehen
kannst?
It's
alright,
it's
alright,
it's
alright,
it's
alright
Alles
gut,
alles
gut,
alles
gut,
alles
gut
It's
alright,
who
says
you
can't
go
home?
Alles
gut,
wer
sagt
dass
du
nicht
heimgeh'n
kannst?
It's
alright,
it's
alright,
it's
alright,
it's
alright
Alles
gut,
alles
gut,
alles
gut,
alles
gut
It's
alright,
who
says
you
can't
go
home?
Alles
gut,
wer
sagt
dass
du
nicht
heimgeh'n
kannst?
I've
been
there,
done
that,
now
I
ain't
lookin'
back
Hab's
erlebt,
erledigt,
schau
nicht
zurück
It's
been
a
long,
long
road,
feels
like
I've
never
left
So
langer
Weg,
als
wär
ich
nie
weg
gewesen
That's
how
the
story
goes
So
geht
die
Geschichte
weiter
It
doesn't
matter
where
you
are,
doesn't
matter
where
you
go
Egal
wo
du
bist,
egal
wohin
du
gehst
If
it's
a
million
miles
away
or
just
a
mile
up
the
road
Ob
Millionen
Meilen
fern
oder
eine
Meile
die
Straße
rauf
Take
it
in,
take
it
with
you
when
you
go
Nimm
es
auf,
nimm
es
mit
wenn
du
gehst
Who
says
you
can't
go
home?
Wer
sagt,
dass
du
nicht
nach
Hause
gehen
kannst?
Who
says
you
can't
go
home?
Wer
sagt,
dass
du
nicht
nach
Hause
gehen
kannst?
There's
only
one
place
that
call
me
one
of
their
own
Nur
ein
Ort
nennt
mich
einen
der
Ihren
Just
a
hometown
boy,
born
a
rollin'
stone
Nur
ein
Stadtjunge,
als
Wanderbursche
geboren
Who
says
you
can't
go
home?
Wer
sagt,
dass
du
nicht
nach
Hause
gehen
kannst?
Who
says
you
can't
go
back?
Wer
sagt,
dass
du
nicht
zurückkehren
kannst?
Been
all
around
the
world
and
as
a
matter
of
fact
Bereiste
die
Welt
und
um
genau
zu
sein
There's
only
one
place
left,
I
want
to
go
Will
nur
noch
zu
einem
einzigen
Ort
geh'n
Who
says
you
can't
go
home?
Wer
sagt,
dass
du
nicht
nach
Hause
gehen
kannst?
It's
alright,
it's
alright,
it's
alright,
it's
alright
Alles
gut,
alles
gut,
alles
gut,
alles
gut
It's
alright,
it's
alright,
it's
alright,
it's
alright
Alles
gut,
alles
gut,
alles
gut,
alles
gut
It's
alright,
it's
alright,
it's
alright
Alles
gut,
alles
gut,
alles
gut
Who
says
you
can't
go
home?
Wer
sagt,
dass
du
nicht
nach
Hause
gehen
kannst?
It's
alright,
it's
alright,
it's
alright,
it's
alright
Alles
gut,
alles
gut,
alles
gut,
alles
gut
It's
alright,
who
says
you
can't
go
home?
Alles
gut,
wer
sagt
dass
du
nicht
heimgeh'n
kannst?
It's
alright,
it's
alright,
it's
alright,
it's
alright
Alles
gut,
alles
gut,
alles
gut,
alles
gut
It's
alright,
who
says
you
can't
go
home?
Alles
gut,
wer
sagt
dass
du
nicht
heimgeh'n
kannst?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.