Karaoke Star - On The Shore Of Ithaka (In the Style of Quo Vadis) [With metronome] - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Karaoke Star - On The Shore Of Ithaka (In the Style of Quo Vadis) [With metronome]




On The Shore Of Ithaka (In the Style of Quo Vadis) [With metronome]
На берегу Итаки (в стиле Quo Vadis) [С метрономом]
In our
В наших
Minds eye...
мыслях, дорогая...
Certainty
Уверенность
All powerful
всемогущая,
Beyond blindness and fear...
за пределами слепоты и страха...
Confident
Самоуверенность,
Fused with vanity,
слитая с тщеславием,
Arrogant
высокомерие,
Propelled by scorn.
движущая сила презрения.
Foresight
Предвидение
Relegated
низвергнуто
To beg in the streets with despair,
просить милостыню на улицах с отчаянием,
Caution
осторожность
Forever...
навсегда...
Lagging behing As we sail from Day
отстает, пока мы плывем ото Дня
Into nights web
в паутину ночи,
Thick
густую,
With deceit of a tender embrace
с обманом нежных объятий
And a knife through the heart!
и ножом в сердце!
Blurry eyed we strain,
Затуманенным взглядом мы напрягаемся,
Seeing a different reality
видя разную реальность,
Each vision
каждое видение
At odds with the Truth
противоречит Истине,
Never again in reach,
никогда больше не достижимой,
So obvious to the ones
такой очевидной для тех,
Less Myopic
кто менее близорук.
Each vision
Каждое видение,
As our minds
пока наши разумы
Blind to
слепы к
The impending doom
надвигающейся гибели,
Guided by
ведомые
Our misguided ways
нашими заблуждениями,
We plow on -
мы продолжаем идти -
Sight hollowed out,
взгляд опустошен,
Vision blunted by
зрение затуплено
Web of deceit
паутиной обмана,
Thick with contempt
густой от презрения.
The most vocal burn blessed with scorn
Самые крикливые горят, благословленные презрением,
Others hope it goes away
другие надеются, что это пройдет,
And
и
Let it happen
позволяют этому случиться.
Words collide, worlds shatter,
Слова сталкиваются, миры рушатся,
Opinions are cheap
мнения дешевы,
Fed by ignorance
подпитываемые невежеством.
And here is the paradox
И вот парадокс:
How do we reach utopia,
как нам достичь утопии,
Our shores of Ithaka.
наших берегов Итаки?
How do we reach utopia,
Как нам достичь утопии,
Our shores of Ithaka.
наших берегов Итаки?
How do we reach utopia,
Как нам достичь утопии,
Our shores of Ithaka.
наших берегов Итаки?
If we move
Если мы движемся
In the opposite direction
в противоположном направлении,
While trying.
пытаясь.
On The Shores of Ithaka
На берегах Итаки






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.