Anyway (in the style of Genesis), [lead part played by piano, With metronome]
Wie auch immer (im Stil von Genesis), [Lead-Part von Klavier gespielt, mit Metronom]
He panics, feels around for a stone and hurls it at the brightest point. The sound of breaking glass echoes around the cave. As his vision is restored he catches sight of two golden gloves about one foot in diameter hovering away down the tunnel. When they disappear a resounding crack sears across the roof, and it collapses all around him. Our hero is trapped once again.
Er gerät in Panik, tastet nach einem Stein und schleudert ihn auf den hellsten Punkt. Der Klang von zerbrechendem Glas hallt durch die Höhle. Als seine Sicht zurückkehrt, erblickt er zwei goldene Handschuhe, etwa einen Fuß im Durchmesser, die den Tunnel entlang schweben. Als sie verschwinden, zieht sich ein dröhnender Knall über die Decke, und sie stürzt um ihn herum ein. Unser Held ist wieder einmal gefangen.
"This is it" he thinks, failing to move any of the fallen rocks.
"Das ist es", denkt er, während er es nicht schafft, einen der herabgefallenen Felsen zu bewegen.
All the pumping's nearly over for my sweet heart,
Das ganze Pumpen ist für mein süßes Herz bald vorbei,
This is the one for me,
Das ist das Richtige für mich,
Time to meet the chef,
Zeit, den Koch zu treffen,
O boy! running man is out of death.
O Junge! Der laufende Mann ist dem Tod entronnen.
Feel cold and old, it's getting hard to catch my breath.
Fühle mich kalt und alt, es wird schwer, Luft zu holen.
'S back to ash, 'now, you've had your flash boy'
Zurück zur Asche, jetzt, du hattest deinen Blitz, Junge
The rocks, in time, compress
Die Felsen, mit der Zeit, pressen
Your blood to oil,
Dein Blut zu Öl,
Your flesh to coal,
Dein Fleisch zu Kohle,
Enrich the soil,
Bereichern den Boden,
Not everybody's goal.
Nicht jedermanns Ziel.
Anyway, they say she comes on a pale horse,
Wie auch immer, sie sagen, sie kommt auf einem fahlen Pferd,
But I'm sure I hear a train.
Aber ich bin sicher, ich höre einen Zug.
O boy! I don't even feel no pain
-
Oh Junge! Ich fühle nicht einmal Schmerzen
-
I guess I must be driving myself insane.
Ich glaube, ich mache mich selbst verrückt.
Damn it all! does earth plug a hole in heaven,
Verdammt noch mal! Verstopft die Erde ein Loch im Himmel,
Or heaven plug a hole in earth
- 'how wonderful to be so profound,
Oder verstopft der Himmel ein Loch in der Erde
- 'wie wunderbar, so tiefgründig zu sein,
When everything you are is dying underground.'
Wenn alles, was du bist, unter der Erde stirbt.'
There's not much spectacle for an underground creole as he walks through the gates of Sheol. "I would have preferred to have been jettisoned into a thousand pieces in space, or filled with helium and floated above a mausoleum. This is no way to pay my last subterranean homesick dues. Anyway I'm out of the hands of any pervert embalmer doing his interpretation of what I should look like, stuffing his cotton wool in my cheeks."
Es gibt nicht viel Spektakel für einen unterirdischen Kreolen, wenn er durch die Tore von Sheol geht. "Ich hätte es vorgezogen, in tausend Stücke im Weltraum geschleudert oder mit Helium gefüllt und über einem Mausoleum geschwebt zu werden. Das ist keine Art, meine letzten unterirdischen Heimweh-Schulden zu bezahlen. Jedenfalls bin ich aus den Händen irgendeines perversen Einbalsamierers, der seine Interpretation davon macht, wie ich aussehen sollte, und mir seine Watte in die Wangen stopft."
I feel the pull on the rope, let me off at the rainbow.
Ich spüre den Zug am Seil, lass mich am Regenbogen aussteigen.
I could have been exploding in space
Ich hätte im Weltraum explodieren können,
Different orbits for my bones
Andere Umlaufbahnen für meine Knochen
Not me, just quietly buried in stones,
Nicht ich, einfach leise in Steinen begraben,
Keep the deadline open with my maker!
Halte die Frist offen mit meinem Schöpfer!
See me stretch; for God's elastic acre
Sieh mich dehnen; für Gottes elastischen Acker
The doorbell rings and its
Die Türklingel läutet und es heißt
"Good morning Rael
"Guten Morgen Rael
So sorry you had to wait.
Es tut mir so leid, dass du warten musstest.
It won't be long, yeh!
Es wird nicht lange dauern, yeh!
She's very rarely late."
Sie ist sehr selten zu spät."
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.