Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imaginary [Lead part played by piano, With metronome]
Imaginär [Leitteil gespielt vom Klavier, mit Metronom]
(Awww,
paper
flowers)
(Awww,
Papierblumen)
(Awww,
paper
flowers)
(Awww,
Papierblumen)
I
linger
in
the
doorway,
of
alarm
clock
screaming,
monsters
calling
my
name
Ich
verweile
an
der
Türschwelle,
Wecker
schreien,
Monster
rufen
meinen
Namen
Let
me
stay,
where
the
wind,
will
whisper
to
me
Lass
mich
bleiben,
wo
der
Wind
mir
zuflüstert
Where
the
raindrops,
as
they're
falling,
tell
a
story
Wo
die
Regentropfen,
während
sie
fallen,
eine
Geschichte
erzählen
In
my
field,
of
paper
flowers
and
candy
clouds
of
lullaby
(flowers)
In
meinem
Feld
aus
Papierblumen
und
Zuckerwattewolken
des
Schlaflieds
(Blumen)
I
lie
inside,
myself
for
hours
and
watch
my
purple
sky,
fly
over
me
(flowers)
Liege
ich
stundenlang
in
mir
selbst
und
sehe
meinen
lila
Himmel
über
mich
hinwegfliegen
(Blumen)
Don't
say
I'm
out
of
touch,
with
this
rampant
chaos,
your
reality
Sag
nicht,
ich
sei
weltfremd,
mit
diesem
zügellosen
Chaos,
deiner
Realität
I
know
well,
what
lies
beyond,
my
sleeping
refuge
Ich
weiß
genau,
was
jenseits
meiner
schlafenden
Zuflucht
liegt
The
nightmare,
I
built
my
own,
world
to
escape
Der
Albtraum,
ich
habe
meine
eigene
Welt
gebaut,
um
zu
entkommen
In
my
field,
of
paper
flowers
and
candy
clouds
of
lullaby
(flowers)
In
meinem
Feld
aus
Papierblumen
und
Zuckerwattewolken
des
Schlaflieds
(Blumen)
I
lie
inside,
myself
for
hours
and
watch
my
purple
sky,
fly
over
me
(flowers)
Liege
ich
stundenlang
in
mir
selbst
und
sehe
meinen
lila
Himmel
über
mich
hinwegfliegen
(Blumen)
Swallowed
up,
in
the
sound
of
my
screaming,
cannot
cease,
for
the
fear
of
silent
nights
Verschluckt
vom
Klang
meines
Schreiens,
kann
nicht
aufhören,
aus
Angst
vor
stillen
Nächten
Oh,
how
I
long,
for
the
deep
sleep
dreaming,
the
goddess
of
imaginary,
light
Oh,
wie
sehr
sehne
ich
mich
nach
dem
tiefen
Schlaf,
der
die
Göttin
des
imaginären
Lichts
träumt,
meine
Liebste.
In
my
field,
of
paper
flowers
and
candy
clouds
of
lullaby
(flowers)
In
meinem
Feld
aus
Papierblumen
und
Zuckerwattewolken
des
Schlaflieds
(Blumen)
I
lie
inside,
myself
for
hours
and
watch
my
purple
sky,
fly
over
me
(flowers)
Liege
ich
stundenlang
in
mir
selbst
und
sehe
meinen
lila
Himmel
über
mich
hinwegfliegen
(Blumen)
(Awww,
paper
flowers)
(Awww,
Papierblumen)
(Awww,
paper
flowers)
(Awww,
Papierblumen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Hodges, Amy Lee, Ben Moody
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.