Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
King Of Fools (in the style of Edguy)
König der Narren (im Stil von Edguy)
What
do
you
think
when
you
spit
in
my
face?
Was
denkst
du,
wenn
du
mir
ins
Gesicht
spuckst?
How
does
it
feel
to
accuse
and
to
haze?
Wie
fühlt
es
sich
an,
zu
beschuldigen
und
zu
schikanieren?
Now
look
at
me:
I'm
not
one
of
your
kind
Nun
sieh
mich
an:
Ich
bin
nicht
einer
von
deiner
Art
And
I
prefer
to
stay
behind
Und
ich
ziehe
es
vor,
im
Hintergrund
zu
bleiben
And
walk
the
wicked
way
Und
den
verruchten
Weg
zu
gehen
We
don't
wanna
be
like
you
Wir
wollen
nicht
wie
du
sein
Don't
you
get
that
King
of
fools?
Verstehst
du
das
nicht,
Königin
der
Narren?
We
don't
mind
your
life
is
trite
Es
stört
uns
nicht,
dass
dein
Leben
banal
ist
You
are
the
King
of
fools
Du
bist
die
Königin
der
Narren
We
are
never
gonna
be
like
you
Wir
werden
niemals
wie
du
sein
We
don't
follow
- King
of
fools
Wir
folgen
dir
nicht
- Königin
der
Narren
You're
the
blind
to
lead
the
blind
Du
bist
die
Blinde,
die
die
Blinden
führt
And
I
walk
the
wicked
way
Und
ich
gehe
den
verruchten
Weg
You
feel
at
ease
as
you
flock
with
the
masses
Du
fühlst
dich
wohl,
wenn
du
mit
den
Massen
mitläufst
What
do
you
see
with
your
heads
in
their
asses
Was
siehst
du,
wenn
du
deinen
Kopf
in
ihren
Ärschen
hast?
Keep
on
railing
at
what
I
believe
Schimpf
nur
weiter
über
das,
woran
ich
glaube
Call
me
insane
and
I'm
proud
to
be
Nenn
mich
verrückt,
und
ich
bin
stolz
darauf
And
walk
the
wicked
way
Und
gehe
den
verruchten
Weg
We
don't
wanna
be
like
you
Wir
wollen
nicht
wie
du
sein
Don't
you
get
that
King
of
fools?
Verstehst
du
das
nicht,
Königin
der
Narren?
We
don't
mind
your
life
is
trite
Es
stört
uns
nicht,
dass
dein
Leben
banal
ist
You
are
the
king
of
fools
Du
bist
die
Königin
der
Narren
We
are
never
gonna
be
like
you
Wir
werden
niemals
wie
du
sein
We
don't
follow
- King
of
fools
Wir
folgen
dir
nicht
- Königin
der
Narren
You
are
the
blind
to
lead
the
blind
- oh
Du
bist
die
Blinde,
die
die
Blinden
führt
- oh
We
don't
wanna
be
like
you
Wir
wollen
nicht
wie
du
sein
Don't
you
get
that
King
of
fools?
Verstehst
du
das
nicht,
Königin
der
Narren?
We
don't
mind
your
life
is
trite
Es
stört
uns
nicht,
dass
dein
Leben
banal
ist
You
are
the
king
of
fools
Du
bist
die
Königin
der
Narren
We
are
never
gonna
be
like
you
Wir
werden
niemals
wie
du
sein
We
don't
follow
- King
of
fools
Wir
folgen
dir
nicht
- Königin
der
Narren
You
are
the
blind
to
lead
the
blind
Du
bist
die
Blinde,
die
die
Blinden
führt
You
are
the
King
of
fools
Du
bist
die
Königin
der
Narren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Ives, John Wesley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.