Текст и перевод песни KARAT - Der Spieler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sein
feiner
Trick
war
ein
doppeltes
Spiel,
Его
тонкая
уловка
была
двойной
игрой,
Und
Geld
wie
Kohle
war
sein
knallhartes
Ziel.
И
деньги,
как
уголь,
были
его
жесткой
целью.
Täuschend
echt
trug
er
nur
Masken
zur
Schau.
Обманчиво
настоящий,
он
просто
щеголял
в
масках.
Er
war
ein
Spieler.
Он
был
игроком.
Er
wirkte
stets
automatisch
perfekt,
Он
всегда
автоматически
действовал
идеально,
Ein
Griff
in
den
Dreck
hat
ihn
niemals
geschreckt.
Хватка
в
грязи
никогда
его
не
пугала.
Und
immer
hoffte
er,
dass
er
der
Größte
schon
wär.
И
всегда
надеялся,
что
он
уже
самый
большой.
Er
war
ein
Spieler.
Он
был
игроком.
Für
jedes
Geschäft
trug
er
Masken
parat,
Для
каждого
магазина
он
носил
маски
наготове,
Für
jeden
Betrug
und
für
jeden
Verrat,
За
каждый
обман
и
за
каждое
предательство,
Und
immer
hoffte
er
sehr,
И
всегда
очень
надеялся,
Dass
er
der
Größte
schon
wär.
Что
он
уже
был
величайшим.
Er
war
ein
Spieler.
Он
был
игроком.
Er
war
ein
Spieler.
Он
был
игроком.
Mit
kaltem
Fieber
auf
dem
bleichen
Gesicht.
С
холодным
жаром
на
бледном
лице.
Er
war
ein
Spieler.
Он
был
игроком.
Er
war
ein
Spieler.
Он
был
игроком.
Mit
kaltem
Fieber
auf
dem
bleichen
Gesicht.
С
холодным
жаром
на
бледном
лице.
Und
keiner
sah,
was
seine
Maske
vergrub:
И
никто
не
видел,
что
скрывала
его
маска:
Den
falschen
Blick,
Неправильный
взгляд,
Mit
dem
er
Freunde
betrog.
С
которым
он
обманул
друзей.
Er
grinste
nur,
Он
только
усмехнулся,
Wenn
er
die
Fassung
verlor.
Если
бы
он
потерял
самообладание.
Er
war
ein
Spieler.
Он
был
игроком.
Er
merkte
nicht,
dass
er
ausgehöhlt
war,
Он
не
понимал,
что
его
выдолбили,
Und
das
sein
Gehirn
nur
noch
Lügen
gebar.
И
что
его
мозг
рождал
только
ложь.
Ihn
schreckte
nur
die
Angst
vor
dem
jüngsten
Gericht.
Его
пугал
только
страх
перед
страшным
судом.
Er
war
ein
Spieler.
Он
был
игроком.
Für
jedes
Geschäft
trug
er
Masken
parat,
Для
каждого
магазина
он
носил
маски
наготове,
Für
jeden
Betrug
und
für
jeden
Verrat.
За
каждый
обман
и
за
каждое
предательство.
Und
immer
hoffte
er
sehr,
И
всегда
очень
надеялся,
Dass
er
der
Größte
schon
wär.
Что
он
уже
был
величайшим.
Er
war
ein
Spieler.
Он
был
игроком.
Er
war
ein
Spieler.
Он
был
игроком.
Mit
kaltem
Fieber
auf
dem
bleichen
Gesicht
С
холодной
лихорадкой
на
бледном
лице
Er
war
ein
Spieler.
Он
был
игроком.
Er
war
ein
Spieler.
Он
был
игроком.
Mit
kaltem
Fieber
auf
dem
bleichen
Gesicht.
С
холодным
жаром
на
бледном
лице.
Er
war
ein
Spieler.
Он
был
игроком.
Er
war
ein
Spieler.
Он
был
игроком.
Mit
kaltem
Fieber
auf
dem
bleichen
Gesicht.
С
холодным
жаром
на
бледном
лице.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norbert Kaiser, Ulrich Swillms
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.