Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Berge
spucken
Lava
aus
in
den
silberklaren
Mond.
Mountains
spew
out
lava
beneath
the
silver-bright
moon.
Aschenregen
fällt
auf
uns
Ash
rains
down
on
us
Die
Erde
hat
Milliarden
Volt
The
earth
has
billions
of
volts
Und
aus
der
Quelle
schießt
Glut
so
hoch
bis
zum
Saturn
And
from
the
spring
shoots
fire
as
high
as
Saturn
Atlantis
kommt
jetzt
hoch
Atlantis
is
rising
now
Doch
wo
bleibt
der
Mensch
But
where
is
man
Der
sich
daran
freut?
Who
rejoices
in
it?
Eiszeit
- Eiszeit
Ice
Age
- Ice
Age
Wenn
die
Meere
untergehn
und
die
Erde
bricht.
When
the
seas
recede
and
the
earth
cracks.
Kontinente
rasen
dann
in
Sekunden
auf
sich
zu.
Continents
then
rush
together
in
seconds.
Wer
sieht
noch
den
letzten
Blitz
dann
vor
dieser
Explosion?
Who
can
see
the
last
flash
before
this
explosion?
Die
Wolken
sind
so
rot
The
clouds
are
so
red
Und
wo
einst
die
Wüste
war
And
where
once
there
was
a
desert
Gähnt
nur
ein
schwarzes
Loch
Yawns
only
a
black
hole
Und
der
letzte
Mensch
bittet
um
den
Tod.
And
the
last
man
begs
for
death.
Eiszeit
- Eiszeit
Ice
Age
- Ice
Age
Wenn
die
Meere
untergehn
und
die
Erde
bricht.
When
the
seas
recede
and
the
earth
cracks.
Dann
hat
kein
Sprengkopf
mehr
irgendwo
ein
letztes
Ziel.
Then
no
warhead
has
a
final
target
anywhere.
Bleibt
dies
nur
Utopie?
- Rotes
Telefon
Does
this
remain
just
a
utopia?
- Red
telephone
Wenn
du
versagst...
If
you
fail...
Eiszeit
- Eiszeit
Ice
Age
- Ice
Age
Wenn
die
Meere
untergehn
When
the
seas
recede
Und
die
Erde
bricht
- und
die
Erde
bricht
And
the
earth
cracks
- and
the
earth
cracks
Eiszeit
- Eiszeit
Ice
Age
- Ice
Age
Wenn
die
Meere
untergehn
When
the
seas
recede
Und
die
Erde
bricht
- und
die
Erde
bricht.
And
the
earth
cracks
- and
the
earth
cracks.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JEAN JACQUES KRAVETZ, MICHAEL MARIAN, CLAUDIA NAY, DHANA MORAY, PETER (DE 1) MAFFAY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.