Текст и перевод песни KARAT - Gefährten des Sturmwinds
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gefährten des Sturmwinds
Companions of the Storm Wind
Jeden
Tag
neu,
wird
der
Sturmwind
geboren,
Every
day
anew,
the
storm
wind
is
born,
Er
fliegt
um
die
Welt
und
er
kennt
keine
Spur,
It
flies
around
the
world
and
knows
no
trace,
Und
jeden
Tag
sucht
er
neue
Gefährten.
And
every
day
it
seeks
new
companions.
Er
klopft
an
mein
Herz
und
er
sucht
eine
Tür
-
It
knocks
on
my
heart
and
it
seeks
a
door
-
Er
klopft
an
mein
Herz
und
er
sucht
eine
Tür!
It
knocks
on
my
heart
and
it
seeks
a
door!
Einsam
und
wild
war
mein
Hunger
nach
Freiheit.
Lonely
and
wild
was
my
hunger
for
freedom.
Ich
habe
geliebt,
was
der
Zufall
mir
gab.
I
have
loved
what
chance
gave
me.
Ich
hab′
gesucht,
ganz
allein,
meine
Sterne,
I
have
searched,
all
alone,
my
stars,
Die
Träume
verflucht
und
mit
keinem
geteilt
–
The
dreams
cursed
and
shared
with
none
–
Die
Träume
verflucht
und
mit
keinem
geteilt!
The
dreams
cursed
and
shared
with
none!
Auch
wenn
der
Sturm
Dein
Dach
zerbricht,
Even
if
the
storm
breaks
your
roof,
Und
wenn
er
Dichzur
Erde
biegt,
And
if
it
bends
you
to
the
ground,
Steh'
wieder
auf
– biet′
ihm
die
Stirn,
Stand
up
again
– face
it,
Denn
er
trägt
Dich
weit,
wenn
Du
mit
ihm
fliegst.
For
it
carries
you
far,
if
you
fly
with
it.
Jeden
Tag
neu,
wechseln
Lichter
und
Schatten.
Every
day
anew,
lights
and
shadows
change.
Ich
zieh'
meine
Bahn
wie
ein
Treibholz
im
Fluss,
I
wander
my
path
like
driftwood
in
a
river,
Und
manche
Nacht
träume
ich
von
den
Fluten.
And
some
nights
I
dream
of
the
floods.
Ich
geh'
durch
den
Sturm
und
er
wartet
auf
mich,
I
walk
through
the
storm
and
it
waits
for
me,
Denn
hundertmal
bin
ich
ihm
schon
begegnet,
For
a
hundred
times
I
have
already
met
it,
Und
jeden
Tag
neu
schau′
ich
ihm
ins
Gesicht
-
And
every
day
anew
I
look
into
its
face
-
Und
jeden
Tag
neu
schau′
ich
ihm
ins
Gesicht!
And
every
day
anew
I
look
into
its
face!
Auch
wenn
der
Sturm
Dein
Dach
zerbricht,
Even
if
the
storm
breaks
your
roof,
Und
wenn
er
Dichzur
Erde
biegt,
And
if
it
almost
defeats
you
once,
Steh'
wieder
auf
– biet′
ihm
Deine
Stirn,
Get
up
again
– show
it
your
forehead,
Denn
er
trägt
Dich
weit,
wenn
Du
mit
ihm
fliegst.
For
it
carries
you
far,
if
you
fly
with
it.
Auch
wenn
der
Sturm
Dein
Dach
zerbricht,
Even
if
the
storm
breaks
your
roof,
Und
wenn
er
Dich
einmal
fast
besiegt,
And
if
it
almost
defeats
you
once,
Steh'
wieder
auf
– biet′
ihm
die
Stirn,
Stand
up
again
– face
it,
Denn
er
trägt
Dich
weit,
wenn
Du
mit
ihm
fliegst.
For
it
carries
you
far,
if
you
fly
with
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norbert Kaiser, Herbert Dreilich, Ulrich Swillms
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.