KARAT - Wenn das Schweigen bricht - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни KARAT - Wenn das Schweigen bricht




Immer wenn der Tag sich neigt.
Всякий раз, когда день клонится.
Immer wenn der Abend kommt.
Всякий раз, когда наступает вечер.
Zieht die Herde hin zum Fluss.
Тащит стадо к реке.
Immer wenn der Abend kommt
Всякий раз, когда наступает вечер
Suche ich Geborgenheit,
Ищу ли я безопасность,
In der warmen Zärtlichkeit.
В теплой нежности.
Auf der hellen Tagesspur kenn ich keine Traurigkeit.
На светлой дневной дорожке я не знаю грусти.
Ohne Ziel geh ich umher.
Без цели я хожу вокруг.
Deine Augen sind mir fremd.
Твои глаза мне чужды.
Doch am Abend kommt der Schock,
Но к вечеру наступает шок,
Wenn die Stille langsam mich befällt.
Когда тишина медленно овладевает мной.
Meine Kehle trocknet aus,
Мое горло пересыхает,
Bis dein Wort die Einsamkeit des Schweigens bricht.
Пока твое слово не нарушит одиночество молчания.
Oh, trink den Brunnen, trink, trink den Brunnen,
Oh, питьевой фонтан, питьевой, питьевой колодец,
Oh, trink den Brunnen meiner Sehnsucht aus.
О, выпей фонтан моей тоски.
Oh, trink den Brunnen, trink, trink den Brunnen,
Oh, питьевой фонтан, питьевой, питьевой колодец,
Oh, trink den Becher bis zum Ende aus.
О, выпей кружку до конца.
Immer wenn die Sterne stehn
Всякий раз, когда звезды стоят
Und die Wolken dunkel fliehn,
И тучи темные бегут,,
Drängt die Herde dicht an dicht.
Толкает стадо вплотную.
Immer wenn die Sterne stehn,
Всякий раз, когда звезды стоят,
Gehe ich durch den dunklen Raum
Я иду по темной комнате
Meiner Wünsche, meines Traums.
Моих желаний, моей мечты.
Meine Sehnsucht lockt mich fort,
Моя тоска манит меня,
In die schattenlose Spur.
В бесцветную дорожку.
Immer schneller eilt mein Schritt.
Все быстрее и быстрее мой шаг ускоряется.
Immer schneller rast mein Sinn.
Все быстрее и быстрее мчится мой разум.
Immer schneller und nicht zurück,
Все быстрее и быстрее и не вернуться,
Nur nicht zurück in Dunkelheit und Traum.
Только бы не вернуться во тьму и сон.
Meine Sehnsucht hetzt mich weit.
Моя тоска преследует меня далеко.
Bis die Quelle deiner Leidenschaften endlich bricht.
Пока источник твоих страстей наконец не сломается.
Oh, trink den Brunnen, trink, trink den Brunnen,
Oh, питьевой фонтан, питьевой, питьевой колодец,
Oh, trink den Brunnen meiner Sehnsucht aus.
О, выпей фонтан моей тоски.
Oh, trink den Brunnen, trink, trink den Brunnen,
Oh, питьевой фонтан, питьевой, питьевой колодец,
Oh, trink den Becher bis zum Ende aus.
О, выпей кружку до конца.
Immer wenn die Nacht verweht
Всякий раз, когда ночь уходит
Und der Morgen wieder graut:
И утро снова посерело:
Mit der Herde zieh ich fort.
Со стадом я уйду.
Oh, trink den Brunnen, trink, trink den Brunnen,
Oh, питьевой фонтан, питьевой, питьевой колодец,
Oh, trink den Brunnen meiner Sehnsucht aus.
О, выпей фонтан моей тоски.
Oh, trink den Brunnen, trink, trink den Brunnen,
Oh, питьевой фонтан, питьевой, питьевой колодец,
Oh, trink den Becher bis zum Ende aus.
О, выпей кружку до конца.





Авторы: David Juergens, Hagen Stoll


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.