KARAT - Wenn das Schweigen bricht - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни KARAT - Wenn das Schweigen bricht




Wenn das Schweigen bricht
Когда молчание нарушается
Immer wenn der Tag sich neigt.
Каждый раз, когда день склоняется к закату.
Immer wenn der Abend kommt.
Каждый раз, когда наступает вечер.
Zieht die Herde hin zum Fluss.
Стадо движется к реке.
Immer wenn der Abend kommt
Каждый раз, когда наступает вечер,
Suche ich Geborgenheit,
Я ищу убежище,
In der warmen Zärtlichkeit.
В твоей теплой нежности.
Auf der hellen Tagesspur kenn ich keine Traurigkeit.
На светлой тропе дня я не знаю печали.
Ohne Ziel geh ich umher.
Без цели брожу я.
Deine Augen sind mir fremd.
Твои глаза мне чужды.
Doch am Abend kommt der Schock,
Но вечером приходит потрясение,
Wenn die Stille langsam mich befällt.
Когда тишина медленно охватывает меня.
Meine Kehle trocknet aus,
Мое горло пересыхает,
Bis dein Wort die Einsamkeit des Schweigens bricht.
Пока твои слова не нарушат одиночество молчания.
Oh, trink den Brunnen, trink, trink den Brunnen,
О, пей из колодца, пей, пей из колодца,
Oh, trink den Brunnen meiner Sehnsucht aus.
О, пей из колодца моей тоски до дна.
Oh, trink den Brunnen, trink, trink den Brunnen,
О, пей из колодца, пей, пей из колодца,
Oh, trink den Becher bis zum Ende aus.
О, пей чашу до конца.
Immer wenn die Sterne stehn
Каждый раз, когда звезды загораются
Und die Wolken dunkel fliehn,
И облака темные бегут,
Drängt die Herde dicht an dicht.
Стадо жмется друг к другу.
Immer wenn die Sterne stehn,
Каждый раз, когда звезды загораются,
Gehe ich durch den dunklen Raum
Я брожу по темной комнате
Meiner Wünsche, meines Traums.
Моих желаний, моей мечты.
Meine Sehnsucht lockt mich fort,
Моя тоска манит меня прочь,
In die schattenlose Spur.
На безтеневой путь.
Immer schneller eilt mein Schritt.
Все быстрее мой шаг.
Immer schneller rast mein Sinn.
Все быстрее мчится мой разум.
Immer schneller und nicht zurück,
Все быстрее и без возврата,
Nur nicht zurück in Dunkelheit und Traum.
Только не назад, во тьму и сон.
Meine Sehnsucht hetzt mich weit.
Моя тоска гонит меня далеко.
Bis die Quelle deiner Leidenschaften endlich bricht.
Пока источник твоей страсти наконец не прорвется.
Oh, trink den Brunnen, trink, trink den Brunnen,
О, пей из колодца, пей, пей из колодца,
Oh, trink den Brunnen meiner Sehnsucht aus.
О, пей из колодца моей тоски до дна.
Oh, trink den Brunnen, trink, trink den Brunnen,
О, пей из колодца, пей, пей из колодца,
Oh, trink den Becher bis zum Ende aus.
О, пей чашу до конца.
Immer wenn die Nacht verweht
Каждый раз, когда ночь исчезает
Und der Morgen wieder graut:
И утро снова занимается:
Mit der Herde zieh ich fort.
Со стадом я ухожу.
Oh, trink den Brunnen, trink, trink den Brunnen,
О, пей из колодца, пей, пей из колодца,
Oh, trink den Brunnen meiner Sehnsucht aus.
О, пей из колодца моей тоски до дна.
Oh, trink den Brunnen, trink, trink den Brunnen,
О, пей из колодца, пей, пей из колодца,
Oh, trink den Becher bis zum Ende aus.
О, пей чашу до конца.





Авторы: David Juergens, Hagen Stoll


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.