Текст и перевод песни KARAT - Wie weit fliegt die Taube
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie weit fliegt die Taube
How Far Does the Dove Fly
Jedes
Kind
stellt
einmal
die
Frage:
Every
child
once
asks
the
question:
Wie
weit
fliegt
die
Taube
im
Märchen?
Sag
mir.
How
far
does
the
dove
fly
in
the
fairy
tale?
Tell
me.
Wie
weit
fliegt
der
Traum,
den
ich
träume,
How
far
does
the
dream
fly
that
I
dream,
Wenn
die
Welt
wie
ein
stilles
Wasser
fließt?
When
the
world
flows
like
a
silent
water?
Und
es
fragt,
seit
wann
ist
die
Erde
And
it
asks,
since
when
is
the
earth
Unterwegs
auf
endlosen
Bahnen
durch
die
Sterne?
Traveling
on
endless
paths
through
the
stars?
Und
manchmal
frage
ich
mich,
warum
ein
kalter
Tag
And
sometimes
I
wonder,
why
a
cold
day
Mich
trotzdem
wärmt;
Warms
me
anyway;
Warum
ein
Kuß
von
dir
mir
so
viel
gibt?
Why
does
a
kiss
from
you
give
me
so
much?
Und
manchmal
denk'
ich
daran,
wohin,
wenn
alles
brennt,
And
sometimes
I
think
about
where,
when
everything
burns,
Die
Taube
fliegt;
The
dove
flies;
Wohin
der
blaue
Planet
uns
morgen
bewegt?
Where
will
the
blue
planet
move
us
tomorrow?
Unser
Kind
stellt
einmal
die
Frage:
Our
child
once
asks
the
question:
Wohin
fliegt
die
schneeweiße
Taube,
die
ich
liebe?
Where
does
the
snow-white
dove
that
I
love
fly?
Und
manchmal
denk'
ich
daran,
wohin,
wenn
alles
brennt,
And
sometimes
I
think
about
where,
when
everything
burns,
Die
Erde
fliegt;
The
earth
flies;
Wie
lang'
der
blaue
Planet
uns
noch
bewegt?
How
long
will
the
blue
planet
still
move
us?
Unser
Kind
stellt
heute
die
Frage:
Our
child
asks
the
question
today:
Wie
weit
fliegt
durch
Bomben
die
Taube?
How
far
does
the
dove
fly
through
bombs?
Fliegt
unser
Traum
von
allein
um
die
Welt,
wenn
wir
schweigen?
Does
our
dream
fly
around
the
world
on
its
own
when
we
are
silent?
Stirbt
unser
Traum,
w
eil
wir
morgen
früh
nicht
mehr
träumen?
Does
our
dream
die
because
we
will
no
longer
dream
tomorrow
morning?
Denn
wie
Blei,
schwer
wie
Blei
liegt
ein
Fieber
auf
der
Erde.
For
like
lead,
heavy
as
lead,
a
fever
lies
on
the
earth.
Fliegt
unser
Traum
von
allein
um
die
Welt,
wenn
wir
schweigen?
Does
our
dream
fly
around
the
world
on
its
own
when
we
are
silent?
Stirbt
unser
Traum,
weil
wir
morgen
früh
nicht
mehr
leben?
Does
our
dream
die
because
we
will
no
longer
live
tomorrow
morning?
Denn
wie
Blei
liegt
ein
Fieber
auf
der
Erde,
die
wir
lieben.
For
like
lead,
a
fever
lies
on
the
earth
that
we
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norbert Kaiser, Ulrich Swillms
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.