Karatula - Una Ilusión - перевод текста песни на немецкий

Una Ilusión - Karatulaперевод на немецкий




Una Ilusión
Eine Illusion
Sintiendo tan vacío el corazón
Mit leerem Herzen,
Tomándose un poco de aire gris
atmet sie ein wenig graue Luft.
La gente pasa y se pregunta
Die Leute gehen vorbei und fragen sich,
Qué vera en su alucín
was sie wohl in ihrer Wahnvorstellung sieht.
Parece que algunos años atrás
Es scheint, als wäre sie vor einigen Jahren
Era un poco mucho más feliz
ein bisschen glücklicher gewesen.
Pero los golpes e insultos
Aber die Schläge und Beleidigungen
La hicieron huir
haben sie zur Flucht getrieben.
Dicen que la han visto platicar con el sol
Man sagt, man habe sie mit der Sonne sprechen sehen.
Dicen que la han visto rodar y rodar
Man sagt, man habe sie rollen und rollen sehen.
Dicen que en su mente lleva una ilusión
Man sagt, sie trage eine Illusion in ihrem Kopf.
Dicen que la han visto reír y llorar
Man sagt, man habe sie lachen und weinen sehen.
Que todas las noches viaja a un mundo mejor
Dass sie jede Nacht in eine bessere Welt reist.
Que mirando al cielo platica con Dios
Dass sie zum Himmel schaut und mit Gott spricht.
Que ella nace y muere por querer olvidar
Dass sie aus dem Wunsch heraus, zu vergessen, lebt und stirbt,
Un triste recuerdo que no puede enterrar
eine traurige Erinnerung, die sie nicht begraben kann.
Sentada en la orilla de un balcón
Am Rande eines Balkons sitzend,
Su mente anda vagando por doquier
schweifen ihre Gedanken umher.
Sus lágrimas se mezclan con la lluvia
Ihre Tränen vermischen sich mit dem Regen,
Y ella no sabe por qué
und sie weiß nicht warum.
Su infancia ha quedado en un rincón
Ihre Kindheit liegt in einer Ecke.
Su belleza no es la misma de ayer
Ihre Schönheit ist nicht mehr die von gestern.
Se le ha borrado esa sonrisa
Ihr Lächeln ist verschwunden,
La que solía tener
das sie einst hatte.
Dicen que la han visto platicar con el sol
Man sagt, man habe sie mit der Sonne sprechen sehen.
Dicen que la han visto rodar y rodar
Man sagt, man habe sie rollen und rollen sehen.
Dicen que en su mente lleva una ilusión
Man sagt, sie trage eine Illusion in ihrem Kopf.
Dicen que la han visto reír y llorar
Man sagt, man habe sie lachen und weinen sehen.
Que todas las noches viaja a un mundo mejor
Dass sie jede Nacht in eine bessere Welt reist.
Que mirando al cielo platica con Dios
Dass sie zum Himmel schaut und mit Gott spricht.
Que ella nace y muere por querer olvidar
Dass sie aus dem Wunsch heraus, zu vergessen, lebt und stirbt,
Un triste recuerdo que no puede enterrar
eine traurige Erinnerung, die sie nicht begraben kann.





Авторы: R. Stemmann, Fitte, S.o. Farril, A. Quijano, D. Magun, F. Quijano, R. Oritz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.